Результаты поиска - (((((школьное OR школьныи) OR школьные) OR школьная) OR школьных) OR школьного) чтение

Фильтры
  1. 361
    Выставка «Москва: иллюстрированная история» Выставка «Москва: иллюстрированная история» До конца сентября в отделе редких и ценных документов ул  Пушкинская  200 каб  17 работает выставка «Москва: иллюстрированная история» приуроченная к 870 летию российской столицы которое отмечается в этом году Архитектура Москвы и ее быт во все времена вдохновляли художников на написание картин которые использовались и используются поныне в качестве иллюстраций к энциклопедическим изданиям историческим очеркам и художественным произведениям о нашей столице На выставке экспонируются издания раскрывающие иллюстрированный образ Москвы в представлении художников XVI–ХХ вв Это в частности и прекрасные виды открывающиеся с московских холмов знаменитые дома особняки тихие дворики со старыми церквями и  конечно самая главная достопримечательность столицы – Кремль Образ Москвы был запечатлен уже в древнерусской книжной миниатюре предшественнице современной книжной иллюстрации  – например в миниатюрах Лицевого летописного свода XVI века Работами живописцев конца XVIII – XX в проиллюстрирована представленная в экспозиции книга «“Город чудный город древний ” Москва в русской поэзии XVII – начала XX в » 1985 Среди иллюстраций – работы Ф  Гильфердинга Ф  Я  Алексеева Ж  Делабарта К Ф  П  Бодри М  Н  Воробьева К  Ф  Юона Р  Р  Фалька А  В  Лентулова и др  художников в том числе неизвестных К началу XIX в появляется достаточно много живописных изображений различных уголков и местностей Москвы среди которых широкое признание получили работы Фридриха Федора Гильфердинга и Федора Алексеева а также многофигурные повествовательные ставшие более известными по воспроизведению в гравюрах картины Жерара Делабарта французского художника жившего в Москве в 1787–1810 гг Их работы украшают представленную на выставке энциклопедию «Москва Иллюстрированная история» 1984 а также приложение к факсимильному изданию 1989 г первого московского путеводителя В  Г  Рубана «Описание Москвы» 1775 г Интерес посетителей выставки вызовут два издания исторических очерков П  И  Лопатина «Москва» 1939 г и 1954 г в оформлении которых использованы древнерусские миниатюры и старинные гравюры рисунки и картины художников XVI–XIX вв рисунки советских художников так издание 1954 г снабжено рисунками на полях художника В  Доброклонского – это исторические зарисовки утвари костюмов вооружения архитектурных сооружений В названных книгах можно найти и репродукции замечательных работ Аполлинария Васнецова большýю часть своего творчества посвятившего Москве После себя художник оставил множество живописных и графических работ с детальной реконструкцией Москвы в разные эпохи которые послужили иллюстрациями практически ко всем изданиям рассказывающим о прошлом нашей столицы в том числе ко многим школьным учебникам На выставке кроме книг представлены и отдельные репродукции работ А  Васнецова посвященных Москве Не менее интересен иллюстрированный образ Москвы в работах художников – наших современников Так большой цикл работ А  К  Голицына потомка знаменитого княжеского рода посвященных старой Москве дает нам возможность полюбоваться видами как знаменитых объектов столицы так и малоизвестных улочек и зданий облик которых время не сохранило до наших дней Эти работы опубликованы в книге О  Волкова «Каждый камень в ней живой Из истории московских улиц» 1985 г На выставку приглашаются все желающие Вход свободный Опубликовано: 07 09 17 Прочитано 2108 раз Последнее изменение 13 12 22 Материалы по теме Выставки отдела редких и ценных документов <> 11 06 25 Книжная выставки «Извѣстiя об Ижевском заводе» До конца июня в зале редких книг 2 этаж работает книжная выставка «Извѣстiя об Ижевском заводе» посвященная 265‑летнему юбилею города Ижевска 04 07 24 «Семейная библиотека Осиповых Югриных» Весь июль зал редких книг 2 этаж приглашает всех желающих познакомиться с материалами книжно иллюстративной выставки «Семейная библиотека Осиповых Югриных» которая приурочена к Дню семьи любви и верности и Году семьи в РФ 09 05 24 Мемориальная выставка «Рожденные в грозные годы: издания военных лет» До конца мая в зале редких книг 2 этаж можно познакомиться с мемориальной выставкой приуроченной к Дню Победы  – «Рожденные в грозные годы: издания военных лет» 19 02 24 К 255 летию И А Крылова Книжная выставка «Самый народный наш поэт » До конца февраля в зале редких книг экспонируется книжная выставка «Самый народный наш поэт » приуроченная к 255‑летию со дня рождения русского баснописца и публициста Ивана Андреевича Крылова 19 01 24 Выставка одной книги: «Ленинград в Великой Отечественной войне Советского Союза» До конца января приглашаем в зал редких книг 2 этаж познакомиться с выставкой одной книги – «Ленинград в Великой Отечественной войне Советского Союза» приуроченной к 80‑летию со дня полного снятия фашистской блокады Ленинграда отмечается 27 января 2024 г 18 01 24 Выставка «Листая старые журналы: периодические издания конца XIX – начала XX в » До конца января в зале редких книг 2 этаж развернута выставка «Листая старые журналы: периодические издания конца XIX – начала XX века» приуроченная к Дню российской печати отмечается 13 января – дата связанная с началом выпуска в 1703 г первой российской печатной газеты «Ведомости» 25 12 23 Книжная выставка «Из прошлого русского флота по изданиям XIX – первой половины XX в » До 12 января в зале редких книг можно познакомиться с книжной выставкой «Из прошлого русского флота по изданиям XIX – первой половины XX века» 05 12 23 К 220 летию со дня рождения Ф  И  Тютчева Сегодня 5 декабря отмечается 220 лет со дня рождения поэта мыслителя лирика переводчика дипломата Федора Ивановича Тютчева Приглашаем в зал редких книг познакомиться с приуроченной к этому событию выставкой «Нам не дано предугадать как слово наше отзовется » 02 10 23 Книжная выставка к Всемирному дню архитектуры Весь октябрь в зале редкой книги 2 этаж работает выставка «Архитектура – тоже летопись мира » приуроченная к Всемирному дню архитектуры отмечается ежегодно в первый понедельник октября на которой представлены книжные и периодические издания конца XIX – начала XX в об архитектуре и строительстве 19 09 23 Книжная выставка «Из истории оружейного дела» Весь сентябрь в зале редкой книги 2 этаж работает книжная выставка «Из истории оружейного дела» посвященная Дню оружейника который отмечается в России ежегодно 19 сентября 04 08 23 Новые поступления в коллекцию миниатюрных книг Приглашаем любителей миниатюрной книги познакомиться с новыми поступлениями этих изданий в фонд отдела редких и ценных документов 28 07 23 Новые поступления в коллекцию «Образцы книжного искусства» Отдел редких и ценных документов приглашает познакомиться с новыми поступлениями книг вошедших в коллекцию «Образцы книжного искусства» 06 07 23 Книжная выставка «Мир женщины в изданиях XIX – начала XX века» К Дню семьи любви и верности приурочена книжная выставка из фонда редких и ценных документов «Мир женщины в изданиях XIX – начала XX века» 26 06 23 Книжная выставка «Спорт во все времена года» Весь июнь в зале редкой книги 2 этаж экспонируется книжная выставка из фонда отдела редких и ценных документов «Спорт во все времена года» 06 06 23 Книжная выставка «Мир Пушкина в русской и советской иллюстрации» 6 июня когда в России отмечается Пушкинский день а во всем мире – Международный день русского языка в зале отдела редких и ценных документов открылась книжная выставка «Мир Пушкина в русской и советской иллюстрации» 27 04 23 Выставка «Загадочная Азия» из цикла «Как люди на белом свете жили» До 10 мая в зале редкой книги 2 этаж работает книжная выставка «Загадочная Азия» из цикла «Как люди на белом свете жили» 25 04 23 Книжная выставка «Драматургия на все времена» До 6 мая в зале редкой книги 2 этаж работает книжная выставка к 200‑летию со дня рождения А  Н  Островского «Драматургия на все времена» Экспозицию составили преимущественно дореволюционные издания из коллекций отдела редких и ценных документов в том числе коллекции «Библиотека им  А  Ф  Дерябина» 08 02 23 Выставка «Всему свое время: из истории календарей» Весь февраль в отделе редких и ценных документов 2 этаж экспонируется выставка «Всему свое время: из истории календарей» приуроченная к 105‑летию перехода России на григорианский календарь 07 02 23 Книжная выставка «Собрание наук разных: научные издания прошлого» Весь февраль в зале отдела редких и ценных документов 2 этаж работает книжная выставка «Собрание наук разных: научные издания прошлого» приуроченная к Дню российской науки отмечается 8 февраля и проведению в Национальной библиотеке УР традиционного Фестиваля науки 19 01 23 Книги из коллекции «Библиотека имени А  Ф  Дерябина» В читальном зале отдела редких и ценных документов 2 этаж развернута постоянная экспозиция которая знакомит читателей с изданиями коллекции «Библиотека им  А  Ф  Дерябина» 13 01 23 «Живи с “Огоньком” »: выставка к 100 летию журнала и Дню печати Весь январь в зале отдела редких и ценных документов работает выставка «Живи с “Огоньком” » приуроченная к 100‑летию журнала и Дню российской печати отмечается ежегодно 13 января 09 01 23 Новые поступления в коллекцию миниатюрных книг В разнообразном мире книг миниатюрные издания занимают особое место причем многие из них являются настоящим произведением искусства Отдел редких и ценных документов Национальной библиотеки УР формирует коллекцию миниатюрных книг которая в конце прошлого года пополнилась новыми изданиями 12 12 22 «Недаром помнит вся Россия »: Отечественная война 1812 г в литературе XIX – начала XX в До конца декабря в отделе редких и ценных документов работает книжная выставка «“Недаром помнит вся Россия ”: Отечественная война 1812 г в литературе XIX – начала XX в » 14 11 22 Книжная выставка «Из истории женского образования в России» Весь ноябрь в читальном зале отдела редких и ценных документов 2 этаж работает книжная выставка «Из истории женского образования в России» 24 10 22 Новые поступления в фонд библиотеки До 6 ноября отдел редких и ценных документов приглашает познакомиться с выставкой новых изданий пополнивших коллекции «Образцы книжного искусства» «Книговедение» и «Коллекционеру» 06 09 22 Книжная выставка «Круг чтения ижевских оружейников» Весь сентябрь в отделе редких и ценных документов 2 этаж работает книжная выставка «Круг чтения ижевских оружейников» приуроченная к Дню оружейника отмечается ежегодно 19 сентября и 215‑летию начала строительства Ижевского оружейного завода 29 08 22 Новые поступления в фонд библиотеки Продолжаем знакомство с новинками отдела редких и ценных документов пополнившими коллекцию «Образцы книжного искусства»  – книгами издательства «Лабиринт Пресс» 22 08 22 Новые поступления в фонд библиотеки Предлагаем познакомиться с новинками отдела редких и ценных документов пополнившими коллекцию «Образцы книжного искусства» 09 08 22 К Всемирному дню книголюбов: книжная выставка «Магия книги» Ежегодно 9 августа отмечается Всемирный день книголюбов Это праздник литераторов и издателей книжных магазинов и библиотек и  конечно всех читателей – тех для кого собственно книги пишутся создаются и хранятся Отмечая этот знаменательный день отдел редких и ценных документов открывает книжную выставку «Магия книги» 07 07 22 Книжная выставка «Частная жизнь в Древней Руси» 8 июля в День семьи любви и верности в отделе редких и ценных документов начинает работу приуроченная к этому празднику книжная выставка «Частная жизнь в Древней Руси»
  2. 362
    Алексей Арзамазов ; берыктӥз Ольга Вахитова Удмурт дунне 2014 15 апр С 3 инГОЖ Арзамазов Алексей Андреевич До и после перестройки: инфинитив и инфинитивное письмо в идиостилях В Романова В Ванюшева В Владыкина М Федотова А А Арзамазов To be or not to be: структурно семантические вариации инфинитива ны в удмуртской поэзии – Ижевск : Удмуртия 2012 – С 118 158 Арзамазов Алексей Андреевич Образ Ижевска в поэтических отражениях Михаила Федотова в контексте удмуртской художественной урбанистики А А Арзамазов Евразийское межкультурное пространство в исторической ретроспективе : сборник статей Ижевск 2013 С 393 405 Арзамазов Алексей Андреевич Символы двери и окна в творчестве позднего М Федотова А А Арзамазов Вордскем кыл 2015 № 1 С 35 37 Гаврилова Решитько Милитина Васильевна Кырӟанэз ӝыныё уриськиз Милитина Гаврилова Решитько Кенеш 2013 № 10 С 100 104 : фот Гаврилова Решитько Милитина Васильевна Маскаръяськон но кайгу вискын : об удмурт поэте М И Федотове М Гаврилова Решитько Эшъяськонлэн шунытэз : очеркъёс тодэ ваёнъёс М Гаврилова Решитько Ижевск 2005 С 63 73 Гусева Анастасия Куинь пӧртэм дуннеез возьматӥз Анастасия Гусева Алнаш куара – 2013 – 4 окт – С 2 Давыдов П В Михаил Федотовлэн кылбур дуннеез : удмурт литература 9 тӥ класс П В Давыдов Вордскем кыл = Родное слово 2014 № 1 С 27 28 Захаров Петр Михайлович Тубатъёс Пётр Захаров Инвожо 2013 № 8 9 С 80 85 Зуева Измайлова Анна Сергеевна Хронотоп инобытия в архаической культуре и поэзии конца XX начала XXI в  : на примере творчества Дж Моррисона и М Федотова А С Измайлова А В Лашкевич Финно угорский мир 2014 № 2 С 71 78 Ильина Наталья Размышления о поэзии бесермянского поэта М Федотова Наталья Ильина Время и слово : голоса соврем филологов Удмуртии : ст очерки заметки сост и науч подгот З А Богомоловой – Ижевск 2010 – С 301 302 Клементьев Андрей Александрович Образ своего пространства в лирике пермских народов второй половины XX века Андрей Клементьев Италмас 2011 № 3 С 25 27 Клементьев А А Семантическое поле оппозиции города и деревни в поэзии А Лужикова и М Федотова А А Клементьев Ф Васильев и современность : материалы науч практ конф Проблемы удмуртской филологии и преподавания удмуртского языка и литературы и Всерос конф Вторые Флоровские чтения посвящ 70 летию со дня рождения удмурт поэта Ф И Васильева Глазов 2005 С 70 72 Куртеева Любовь Неземной поэт Любовь Куртеева Сельская правда 2013 11 окт С 2 : фот Гордость земли ярской Михаил Федотов и бесермяне : материалы краеведческой конференции [ 15 окт 2013 г п Яр ] МБУК Ярская МЦБС Межпоселенческая районная б ка Метод отд  ; [сост И В Леонтьева] Яр : Ярская МЦБС 2013 30 с  : ил портр Михайлов В П Михаил Федотов 1958 1995 В П Михайлов Писатели и литературоведы Удмуртии : библиогр справ сост А Н Уваров – Ижевск 2006 – С 114 115 Федотов Михаил Иванович Син азям медло инвис Михаил Федотов ; вераськиз В Котков Инвожо 2013 № 8 9 С 94 Федотова А Кылбурчие тон мынам мусое: [М Федотовез буре вайыса] А Федотова Кенеш – 1995 – № 10 – С 53 54 Чернова Татьяна Николаевна Тылъяра Татьяна Чернова Удмурт дунне – 2013 – 15 окт – С 4  : фот Шибанов Виктор Леонидович Традиции Генриха Гейне в современной удмуртской поэзии В Л Шибанов Вордскем кыл – 2006 – № 8 – С 39 46 Шибанов Виктор Леонидович Уходящее уходит в будущее: О поэзии М Федотова В Л Шибанов Движение эпохи движение литературы : удм лит XX в  : учеб пособие Ижевск 2002 С 190 196 Яковлева Людмила Новой улице имя земляка Людмила Яковлева Сельская правда 2013 11 окт С 2 Коротко о разном Песни на стихи М И Федотова[править] Кириллов Сергей Ксенофонтович Ваньзэ валай Ноты : Ваньзэ валай ваньзэ валай крезьгурез С Кирилловлэн ; кылъёсыз М Федотовлэн Удмурт дунне 2011 18 янв С 6 Шудэлэ тӥ серектэ Гербер дыръя: кылбур кырӟан Михаил Федотов ; крезьгурез Сергей Кирилловлэн Кенеш – 2008 – № 5 6 – С 59 Кубашев Петр Николаевич Ми палан [Ноты] : Ми палан сюрес но кырӟатэ П Н Кубашев ; кылъёсыз М Федотовлэн Пою тебя мой край родной : сб песен композиторов любителей Удмуртии Ижевск 2008 С 13 Лымы вылын пужы пужы : [кылбур кырӟан] М Федотов ; крезьгурез Г Кузнецовлэн Кенеш 1998 N 10 11 С 89 Жингырты удмурт кырӟан  ; Кенеш 2005 N 9 С 88 Мон бакчаям мертто льӧмпу: кылбур кырӟан Михаил Федотов; крезьгурез Геннадий Кузнецовлэн Ашальчи – 2009 – № 1 – С 27  ; Кенеш 1998 N 10 11 С 89  ; Кенеш 2008 N 5 6 С 57 58 Мыным тонэн гинэ умой: [кылбур кырӟан] Михаил Федотов; крезьгурез Николай Постниковлэн Ашальчи – 2009 – № 1 – С 28  ; Кенеш – 1998 – N 10 11 – С 88  ; Кенеш 2005 N 9 С 86 Постников Николай Елисеевич Эн мыкыртэ йырдэс юлтошъёсы [Ноты] : Эн мыкыртэ йырдэс юлтошъёсы Николай Постников ; кылъёсыз М Федотовлэн Малпасько тонэ : кырӟанъёс = А мне бы увидеть тебя : песни Николай Постников Ижевск 2010 С 41 Тодад ӧд вай ни ке монэ : [кылбур кырӟан] Михаил Федотов; крезьгурез Николай Постниковлэн Ашальчи – 2009 – № 1 – С 29  ; Кенеш 2005 N 9 С 86 Тон сярысь : [кылбур кырӟан] Михаил Федотов ; крезьгурез Николай Шабалинлэн Кенеш 1998 N 10 11 С 88 89 Жингырты удмурт кырӟан  ; Кенеш 2005 N 9 С 12 13 Тонтэк та дунне но ӧвӧл : кылбур кырӟан Михаил Федотов ; крезьгурез Юлия Кузьминалэн Кенеш – 2008 – № 5 6 – С 66 Юг дыдык : [кылбур кырӟан] Михаил Федотов ; крезьгурез Николай Шабалинлэн Кенеш 2015 № 7 С 99 Переводы[править] Аксаков Сергей Тимофеевич Лемлет сяська : [выжыкыл] С Т Аксаков ; берыктӥз М И Федотов Котырысь улон но мон : покчи нылпиослы хрестоматия Ижевск 2003 С 185 201 Яратон но тылӝу яке Соломонлэн кырӟанъёсын книгаез берыктӥз Михаил Федотов Инвожо 2013 № 8 9 С 132 136 Берыктэм литература Никвлад Самсонов[править] Жизнь и творчество[править] Самсонов Владимир Яковлевич Никвлад родился 2 ноября 1946 г в д Тыло Сырьезшур Малопургинского района Удмуртской АССР в семье колхозника После окончания учебы в Бобье Учинской семилетней школе он поступил в Можгинское педучилище где изучал художественную литературу и занимался в литературном кружке После окончания педучилища отслужил в пограничных войсках Вернувшись домой поступил работать в редакцию удмуртского радио затем трудился в коллективах редакций газет «Советской Удмуртия» и «Дась лу » В 1979 г закончил заочное отделение филологического факультета Удмуртского университета В 1979–1985 гг Владимир Яковлевич был редактором многотиражной газеты МВД УР В 1989 1992 гг – первым редактором молодёжного журнала «Инвожо» а в 1995 г стал организатором детского литературного объединения «Пурга кизилиос» «Пургинские звёздочки» [10] В удмуртскую литературу Никвлад Самсонов вошёл в 1976 году с прозаическим сборником «Чингыли гуръёс» «Серебристые колокольчики» раскрыв себя как писатель малого жанра [11] Многие рассказы писателя особенно ранние определяют мироощущение деревенского мальчишки детство которого выпало на тяжелые послевоенные годы [12] На протяжении всего литературного пути Никвлад Самсонов понемногу и ровно набирал творческую силу и в 90 е предстал перед читателями как мастер художественного слова Он автор девяти книг среди которых этапными для писателя стали «Кызаузыос» «Севериха» 1980 «Капка азяд ньыль кызьпуэд» «У ворот четыре берёзы» 1987 «Шундыберганъёс» «Подсолнухи» 1991 «Голубые наличники» 1988 и др [11] К 100 летию Кузебая Герда Никвлад Самсонов написал композиционно многоплановую трагедию «Герд – Встаньте » Она была отмечена премией но до сих пор не увидела сцены Другая пьеса – комедия «Шуняньёс» «Недотёпы» в постановке Бобья Учинского народного театра более 60 раз показана на сцене Все произведения Никвлада Самсонова были тепло приняты читателями и зрителями лучшие из них напечатаны в московских издательствах [10] Особо значимым имя Никвлада Самсонова стало после появления повести «Адӟон» Именно в этой повести эстетический идеал писателя приобрел особую ясность и рельефность В данном случае эстетический идеал писателя нашёл концентрированное проявление в носителе авторских антипатий И все это раскрывается не посредством традиционного конфликта показывающего борьбу между красными и белыми новаторами и консерваторами и т д а путём воссоздания всесторонне проработанного психологически точного портрета человека Образ главного героя повести «Адӟон» Аверьяна новация в удмуртской литературе: в национальной прозе еще не было настолько детального и настолько всесторонне изображенного персонажа сталинского и послесталинского времени «… подлеца способного любого человека оклеветать очернить и все свои позорные действия считать законными правовыми освященными государством» В статьях посвященных анализу художественного мира Никвлада Самсонова подспудно и постоянно присутствует мысль о том что писателя всегда интересовала проблема «национального характера» Кровная связь писателя с жизнью народа и явилась истоком идейно – эстетического новаторства Никвлада Самсонова Писатель сумел в своих коротких рассказах небольших повестях показать связь судьбы отдельного человека с судьбами страны народа Отсюда полнота и общечеловеческое звучание его произведений За камерностью рассказов обнаруживаются значительные явления конфликты а в тревогах заботах заблуждениях и исканиях обычных героев и персонажей различаются отблески важнейших проблем современной писателю действительности [11] Разносторонняя организаторская и творческая работа Никвлада Самсонова получила высокую оценку со стороны коллег и правительства Удмуртской Республики: в 1994 г ему было присвоено почётное звание «Заслуженный работник культуры УР» В 1983 г Владимир Яковлевич был принят в члены Союза писателей РФ [10] Писатель скоропостижно скончался 25 марта 2002 г Библиография[править] Отдельные издания Самсонов Никвлад Адӟон: повесть веросъёс [для среднего и старшего школьного возраста Никвлад Самсонов Ижевск: Удмуртия 2000 – 76 c ] Самсонов Никвлад Агбай: веросъёс повестьёс роман Ижевск: Удмуртия 1996 415 c Самсонов Никвлад Капка азяд ньыль кызьпуэд: миниатюраос веросъёс но повесть Никвлад Самсонов – Устинов: Удмуртия 1987 –213 с Самсонов Никвлад Кружева: рассказ Никвлад Самсонов; пер с удм Верещагиной Веросъёс Никвлад Самсонов Ижевск 2002 С 65 67 Самсонов Никвлад Тяга Тяга Тяга: рассказ Никвлад Самсонов; пер с удм В И Емельянова Веросъёс Никвлад Самсонов Ижевск 2002 С 89 91 Самсонов Никвлад Чингылигуръёс: веросъёс Ижевск: Удмуртия 1976 83 Самсонов Никвлад Шундыберганъёс: веросъёс пьесаос повесть Никвлад Самсонов; [редакторез Т Н Петрова Ижевск: Удмуртия 1991 192 с ] Самсонов Никвлад Шупудъёс бырдало: веросъёс но повесть: [для среднего и старшего школьного возраста Никвлад Самсонов; [редакторез Г П Макаров] ] Самсонов Никвлад Веросъёс: рассказы Никвлад Самсонов; [ред Уразаева пер судм Вл Емельянова В Болтышева и А Верещагиной; послесл Ф Ермакова] Ижевск: Удмуртия 2002 136 с Самсонов Никвлад Голубые наличники: повести и рассказы Никвлад Самсонов; пер с удм А Верещагиной М  : Сов писатель 1989 287 с Самсонов Никвлад Лӧмпусяськая лымыяку: повесть Николай Самсонов – Ижевск: Удмуртия 1983 130 c Самсонов Никвлад Мой дом выше твоего: повести рассказы: перевод с удмуртского [В Н Чубатого А И Демьянова Никвлад Самсонов ] Самсонов Никвлад Шкафы горочки да диваны сундучки: рассказ Никвлад Самсонов; пер с удмурт А Верещагиной Веросъёс Никвлад Самсонов Ижевск 2002 С 67 69 Публикации в периодических изданиях и сборниках[править] «О о о о ве едь »: Григорий Даниловлэн «Эн кваличке » веросэзъя Никвлад Самсонов Удмурт дунне 1996 27 февр Агбай [роман] Н Самсонов Инвожо 1995 № 4 С 8 15; № 5 С 41 47 № 6 С 6 13;№ 7 С 20 26 Бурмоз а чигем вай?
  3. 363
    Презентация антологии «Современный удмуртский рассказ» Презентация антологии «Современный удмуртский рассказ» 23 мая в рамках программы IV Литературного фестиваля «На родине П  И  Чайковского» в Национальной библиотеке УР прошла презентация антологии «Современный удмуртский рассказ» [М  : Литературный институт имени А  М  Горького 2022  – 352 с Библиотека Дома национальных литератур ] В антологию вошли 40 рассказов 20 писателей представляющих три «поколения» удмуртской литературы – советского и раннего постсоветского периода и современности: это Геннадий Красильников Семен Самсонов Роман Валишин Егор Загребин Никвлад Самсонов Олег Четкарев Ульфат Бадретдинов Лия Малых Вячеслав Ар Серги Виктор Шибанов Сергей Матвеев Лидия Нянькина Вера Пантелеева Эрик Батуев Лариса Марданова Елена Миннигараева Галина Савина Елена Сараматова Дарали Лели Мария Векшина   За исключением шести оригинально русскоязычных произведений все рассказы приведены в переводе на русский язык Отдельные рассказы советской поры опубликованы в переводах выполненных в разное время известными переводчиками удмуртской литературы но более половины произведений перевели студенты обучающиеся ныне в удмуртском переводческом семинаре Литературного института им  А  М  Горького творческие биографии всех переводчиков даны в конце сборника   Автором составителем издания выступила канд филол наук доц Литературного института Вера Григорьевна Пантелеева общую редакцию осуществил ректор института д р филол наук писатель Алексей Николаевич Варламов На презентации Алексей Николаевич рассказал о переводческих семинарах Литинститута в целом дал свою оценку сборнику «В 2019 г мы предложили Вере Григорьевне руководить удмуртским переводческим семинаром и она согласилась Поэтому без нее не было бы ни этой группы ни этой антологии Очень важно что многие работы включенные в сборник переведены нашими студентами На меня книга произвела большое впечатление позволив прикоснуться и к удмуртской прозе которая кажется мне неким закрытым микромиром со своими характерами и переживаниями сюжетами и конфликтами бытом и бытием и к удивительно тонко устроенному национальному миру который хочется познать понять и принять»   Делясь впечатлениями о презентации на своей страничке в ВК Вера Григорьевна Пантелеева как бы продолжая мысль А  Н  Варламова и возвращаясь к главной идее – зачем нужна переводная литература и в чем ее значимость для культуры – приводит цитату из М  М  Бахтина которая стоит того чтобы повторять ее почаще: «Чужая культура только в глазах другой культуры раскрывает себя полнее и глубже < > Один смысл раскрывает свои глубины встретившись и соприкоснувшись с другим чужим смыслом: между ними начинается как бы диалог который преодолевает замкнутость и односторонность этих смыслов этих культур Мы ставим чужой культуре новые вопросы каких она сама себе не ставила < > и чужая культура отвечает нам открывая перед нами новые свои стороны новые смысловые глубины Без своих вопросов нельзя творчески понять ничего другого и чужого < >»   Рассказывая о составлении антологии и работе своих студентов Вера Григорьевна сказала: «Очень малая часть удмуртской литературы переведена на русский язык В основном это произведения 20–40‑х годов и многие из данных переводов уже давно требуют переосмысления Что касается авторов сегодняшнего дня то они вообще недоступны на русском языке Дать студентам тексты для работы чтобы они вошли потом в серьезное столичное издание  – это было конечно рискованно Но в целом я очень довольна результатом хоть и высказала свое мнение по некоторым частностям Что касается структуры антологии Рассказы удмуртских писателей неоднородны отсюда и переводы получились неоднородными : какие то рассчитаны на утонченного читателя горожанина какие то – на селянина на взрослого или молодого Было бы сложно представить творчество писателя по одному рассказу поэтому в сборник включены по два произведения каждого автора»   Отдельно было отмечено художественное решение обложки книги В ее оформлении использован фрагмент картины «Сплетня» удмуртской художницы Ульяны Константиновой фото традиционного удмуртского монисто из личной коллекции журналиста и писателя Елены Миннигараевой и фотография одного из объектов Архитектурно этнографического музея заповедника «Лудорвай» – ветряной мельницы нач  ХХ в   Выступавшие на презентации литературоведы были единодушны в мнении что антология дает пищу для размышлений исследований и сравнений всем категориям читателей О практической роли нового издания в учебном процессе говорил канд филол наук главный редактор научно методического журнала «Вордскем кыл» Андрей Александрович Клементьев Многие авторы антологии включены в школьную программу по литературе и в условиях когда сокращаются часы отведенные на данный предмет и приоритет в изучении будет вынужден сместиться с крупных и средних эпических жанров на малые рассказы эссе очерки данный сборник окажется очень своевременным и востребованным   «Эта книга – как мост связующий времена и поколения и мне было очень “тепло” читать ее Это было своеобразным возвращением к самому себе»  – так откликнулся на антологию писатель и краевед Сергей Алексеевич Жилин   «Я рада что антология открывается рассказами Геннадия Дмитриевича Красильникова Именно он задал эталонную планку для этого жанра в удмуртской литературы XX–XXI веков»  – сказала канд пед наук доц каф удмуртской литературы и литературы народов России УдГУ Любовь Петровна Федорова Сборник включает два рассказа классика удмуртской литературы – «Оксана» и «Три ожидания» Как отметил канд филол наук Александр Григорьевич Шкляев рассказ «Оксана» был переведен на русский язык самим автором однако перевод этот отличается от оригинала особенно в одном из важных сюжетных моментов что было сделано  очевидно в силу некоей политической конъюнктуры В новой антологии рассказ публикуется в переводе студенток Литинститута Софьи Князевой и Луизы Зариповой   Предлагаем нашим читателям и русскоязычным и билингвам почувствовать себя исследователями и сравнить оригинал рассказа Г  Красильникова «Оксана» с ранним переводом и современным а также сравнить оба перевода Интересно в чем вы найдете отличия?