Результаты поиска - ((((философия семья) OR (философия счастья))) OR (философия средняя))
-
41Ой секыт югдур конечно секыт Секытэн сётӥське со уж Асьме драматургъёсмы котьку но ӧжыт вал Ваем пьесаоссэс но ӵем дыръя выльысь тупатъяно луэ Куд огез оло йырзэ но кур каре кудӥз быгатыса ужа Но кужмо драматургимы асьмелэн ӧвӧлгес шуысал Но тани али оскиськом Пётр Захаровлы Со «Выль кен» пьесазэ вуттӥз Али гинэ кутским со бордын ужаны Сӥзьыл азьланьтом Театр дырын дырын пуктылэ ик классикаез но мур философиен герӟаськем пьесаосты но Но малы ке удмурт учкись соосты сокем ик шуныт уг пумита малы меда?Проект: Удмуртская вики - Воршуд
https://vorshud.unatlib.ru/index.php/Загуляева_Валентина_Александровна
-
42Жизнь – в языке душа – в песне: каким был профессор В К Кельмаков | Край удмуртский Жизнь – в языке душа – в песне: каким был профессор В К Кельмаков 22 октября Литературно выставочный центр Национальной библиотеки УР провел презентацию владельческой коллекции выдающегося ученого лингвиста доктора филологических наук Валея Кельмаковича Кельмакова 1942–2023 О выдающейся исследовательской деятельности В К Кельмакова вкладе в науку фактах биографии вспоминали на мероприятии его коллеги аспиранты члены семьи О Валее Кельмаковиче как преподавателе и научном руководителе его умении развивать в студентах способность к самостоятельному научному поиску говорила Ольга Борисовна Стрелкова канд филол наук доц зав каф общего и финно угорского языкознания Института удмуртской филологии финно угроведения и журналистики ИУФФУиЖ УдГУ Ольга Борисовна пополнила владельческую коллекцию своей монографией основанной на диссертации которую писала под руководством В К Кельмакова Руководитель Удмуртского института истории языка и литературы УИИЯЛ УдмФИЦ УрО РАН Игорь Леонидович Поздеев отметил что благодаря научному руководству В К Кельмакова сформировалась целая плеяда сильных лингвистов а его научные труды представляют собой ценный вклад не только в удмуртское но и финно угорского языкознание Бóльшую часть научных работ профессора Кельмакова составляют исследования удмуртских диалектов и труды по исторической фонетике В 1970‑е годы ученый стал инициатором проведения диалектологических экспедиций в УдГУ Гость презентации – канд филол наук старший науч сотр Института русского языка им В В Виноградова РАН преподаватель МГУ Егор Владимирович Кашкин подчеркнул ценность монографий В К Кельмакова для изучения татышлинского диалекта удмуртского языка на территории Татышлинского района Республики Башкортостан: содержащиеся в них научные сведения о фонетике и морфологии языка не теряют своей актуальности С большой теплотой и уважением в этот вечер вспоминали Валея Кельмаковича и коллеги Канд пед наук засл работник народного образования УР Роза Аркадьевна Кузнецова подарила библиотеке пособие составленное В К Кельмаковым для иностранных студентов изучающих удмуртский язык Журналист литературовед народный писатель Удмуртии Александр Григорьевич Шкляев поделился воспоминаниями о совместной работе с Валеем Кельмаковичем и прочитал дружеские шаржи в стихах посвященные ему На презентации была представлена выставка материалов из личного архива ученого экспозицию которой составили рукописи его работ и научная картотека личные вещи фотографии открытки подаренные профессору коллегами – российскими и зарубежными финно угроведами Помощь в создании коллекции В К Кельмакова оказала семья ученого передав в библиотеку памятные предметы документы и книги Фотографии для экспонирования предоставил ИУФФУиЖ Удмуртского госуниверситета карточки из картотеки и рукописи ученого – УИИЯЛ УдмФИЦ УрО РАН Обзор выставки провела заведующая Литературно выставочным центром Л А Дмитриева Один из интересных разделов экспозиции рассказывающей о Кельмакове – ученом и человеке – это научная картотека вернее небольшая ее часть всего в личном архиве Кельмакова около 35 тыс карточек разместившаяся в трех кейсах такие портфели дипломаты Валей Кельмакович любил носить при жизни Привычка а потом и потребность ведения картотеки возникла у него в годы учебы в аспирантуре Института языкознания АН СССР 1964–1970 где учителями молодого ученого стали такие именитые финно угроведы как К Е Майтинская Т И Тепляшина В И Лыткин и др Ведение картотеки было в традиции их научной школы Выработанную привычку к точности Кельмаков привнес потом в удмуртское языкознание как в собственную работу научную и преподавательскую при подготовке к занятиям так и работу других В частности именно Кельмаков начал фиксировать в записях полевых материалов ФИО информантов года их рождения род занятий Работа с карточками помогала ученому при написании таких научных и учебных издания как «Диалектная и историческая фонетика удмуртского языка» 2004 «Udmurtinkielioppiajaharjoituksia» «Удмуртская грамматика и упражнения» 1999 «Некоторые проблемы коми пермяцкого и пермского языкознания» 2005 и др Системность мышления распространялась у Валея Кельмаковича и на отношение к жизни в основе которой было планирование: всё раскладывать по полочкам Скажем для каждого занятия – примеры книги конспекты Планировал каждый день год десятилетие – по выпускам статей и книг А о его «коньке» – точности как критерии научной и любой творческой работы среди филологов ходили легенды Вот только две цитаты в подтверждение этого: «В первую очередь он является основателем так называемой “кельмаковской” филологической школы главными принципами которой являются филологическая точность и системность Итак не удивительно если десятки даже можно сказать сотни российских и даже зарубежных студентов и аспирантов в течение десятилетий мечтали и мечтают чтобы их научным руководителем стал именно Валей Кельмакович и как минимум столько же удмуртоведов и финно угроведов видят кошмарный сон в котором непроверенные их статьи книги и диссертации попадут в его руки < > Пройти “кельмаковскую” школу – означает стать настоящим ученым в области финно угроведения» доктор философии Тот Силард Тибор; Тарту «Кельмаков безусловно – это марка и бренд и научная планка его высока в том числе и литературоведческая за последние 20 лет не было случая чтоб он не прочитал какую нибудь мою опубликованную статью или книгу и не откликнулся на них пусть даже мимолетной репликой И с этих самых пор я стараюсь писать точно ориентируясь на въедливого дотошного но заинтересованного читателя Валея Кельмаковича Кельмакова Кельмаков – щука чтобы мы все не дремали Его емкие и хлесткие филологические оценки – на вес золота» литературовед критик переводчик В Г Пантелеева; Ижевск–Москва Одним из увлечений В К Кельмакова было коллекционирование камней которые он иногда и дарил Так для временного экспонирования на выставке подарок от учителя – друзу аметиста – предоставила библиотеке д‑р филол наук Н В Кондратьева Всю жизнь ученый увлекался и сказками – детскими сказками народов мира – и собрал целый стеллаж таких изданий Любил детективы сокрушался что этот жанр отсутствует в школьной программе: по мнению ученого детективы были бы полезны в развитии умения логически мыслить выстраивать свою точку зрения аргументированно ее доказывать Вообще Валей Кельмакович был большим книгочеем покупал книги во множестве и всегда приносил новинки коллегам на кафедру – почитать Потому что умел щедро делиться своими знаниями и идеями Особое место в жизни и в душе Валея Кельмаковича занимала народная песня Он был одним из основателей и участником первого состава фольклорно этнографического ансамбля «Чипчирган» Удмуртского госуниверситета Традиция учить и исполнять собранные в диалектологических экспедициях оригинальные народные песни остается и сейчас в ансамбле Удмуртская песня в исполнении Елены Даниловой завершила выступления участников презентации Сертификат № 1 свидетельствующий о хранении в Литературно выставочном центре Национальной библиотеки УР переданной коллекции вручила дочери В К Кельмакова – Наталье Валеевне Рыловой директор библиотеки Татьяна Владимировна Тенсина Она напомнила что именно Валей Кельмакович многие годы ратовал за создание в республике такого музея где бы сохранялись и изучались архивы деятелей литературы культуры и науки Задача Литературно выставочного центра библиотеки не только воплотить эту идею но и расширить ее: с архивными материалами необходимо знакомить широкую общественность на подобных культурных мероприятиях Больше фото – на сайте Национальной библиотеки УР Лариса Александровна Дмитриева 25 октября 2024 Категории: Memoria Популярность: 398 посетит Добавить комментарий Ваш адрес email не будет опубликован Обязательные поля помечены Сохранить моё имя email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев Разделы Memoria 14 Арт галерея 43 К нам на пестрые страницы 16 Клуб «Край удмуртский» 103 Книги прошлого 56 Маленькая Удмуртия в большом кино 22 На книжную полку краеведа 117 Сергей Жилин рассказывает… 10 Точка на карте Удмуртии 38 Удмуртия в судьбах 49 Архивы <2025 2025 2024 2023 2022 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 ▼ > Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя ДекПроект: Край Удмуртии
https://udmkrai.unatlib.ru/?p=13642
-
43Проект: Удмуртская вики - Воршуд
https://vorshud.unatlib.ru/index.php/Удмуртская_литература_современного_периода_(1985–...)
-
44—1942 Предварительным отчетом экспедиции по Удмуртской автономной области явилось издание «Удмурты: проспект Трудов этнографической экспедиции Центрального музея народоведения и Вотского областного музея 1930 года» Ижевск; Москва 1931 Г Ф Сидоров в статье «Научное изучение Удмуртской автономной области» отметил: «Экспедицией собран богатый материал по хозяйственному строительству удмуртов общественному быту материальной культуре религиозным верованиям и пр Художником И С Ефимовым исполнено больше сотни художественных рисунков из быта удмуртов перерабатываемых ныне по поручению Удмурт Обоно и Обмузея в большие картины» с 16 Иван Семенович Ефимов «создал серию художественно документальных рисунков и литографий где изобразил орудия труда крестьянские типажи образцы народной архитектуры Работы Ефимова хранятся в Государственном музее этнографии Санкт Петербург Национальном музее Удмуртской Республики 9 рисунков и 5 автолитографий Проиллюстрировал книги Маркелова в том числе “Удмурты” 1931 труд “Аграрные культы народов Восточной Европы” не издан в который вошли материалы о культах древних удмуртов Ефимов и его семья совершили гражданский подвиг сохранив часть материалов после ареста этнографа»¹ Некоторые произведения И С Ефимова опубликованы в книгах ученых Удмуртии: Розенберг Н А Прорубить окно в Азию : учеб пособие Ижевск : Изд дом «Удмуртский университет» ; С Пб : Изд во РГПУ им А И Герцена 2001 С 47 Удмурт оскон : вашкала куриськонъёс вöсяськонъёс статьяос = Удмуртская вера : древние молитвы заклинания статьи сост В Е Владыкин С Н Виноградов Ижевск : Удмуртия 2010 С 12—15 Нина Яковлевна Симонович Ефимова вероятно была неофициальной участницей той же экспедиции Известны ее работы на темы языческих верований удмуртов «В Национальном музее Удмуртской Республики хранятся две работы Симонович Ефимовой этнографической тематики: “Семейная домашняя куала” и “Ночное моление”»² Михаила Маркелова и супругов Ивана и Нину Ефимовых связывала сердечная дружба нарушить которую не смогли никакие репрессии в отношении молодого перспективного ученого мордвина эрзянина по национальности выпускника Саратовского университета Известны письма Н Я Симонович Ефимовой 1934—1935 гг адресованные к М Т Маркелову в Томск где тот отбывал ссылку В них она описывала совместные с Иваном Семеновичем занятия по исполнению художественных заказов для театральных спектаклей в Москве и Горьком ныне Нижний Новгород о том как были сыграны Ефимовыми кукольные спектакли для одной знакомой семьи на которых присутствовал Алексей Максимович Горький И о том какое непередаваемое впечатление произвели на нее древние виды Великого Новгорода: «Я хожу в рощу где стоял Перун и где поставили первую новгородскую церковь на городище и в Рюриково городище на выходе Волхова из Ильменя и ясно что вот отсюда пошло государство и население и яснее история»³ Она постоянно подбадривала Михаила Тимофеевича не переставая восхищаться им: «От этого Вашего письма действительно веет бурным ветром и морозным закалом Очень… уж не знаю какое письмо Хорошее качество а прилагательного не подберу Кроме очень Очень письмо »4 Благодаря Ефимовым М Т Маркелов был близко знаком с выдающимися людьми России — религиозным философом и священнослужителем Павлом Александровичем Флоренским и графиком книжным иллюстратором Владимиром Андреевичем Фаворским В письме 1932 г к сыну Адриану Нина Яковлевна описывает одно из счастливых дружеских сборищ: «Вот для освежения духа Владимир Дмитриевич [Дервиз] и предложил устроить у нас вечер пения Публика — “универсальная” — Михаил Иванович Пиков Чеховы Пели как следует Мы с В Д — дуэты выучили Шумана как в Домотканове когда то Самое лучшее — Михаил Тимофеевич [Маркелов] пел мордовские песни и песню слепых как Кривополенова5 когда то пела очень славно Еще публика была — Павел Александрович [Флоренский] Сидел в соседней комнате и работал перед поездкой в Ленинград < >»6 Своих с Иваном Семеновичем дорогих друзей Нина Яковлевна неустанно портретировала В каталоге ее работ опубликованном в книге «Записки художника» значится живописный портрет Матрены Тимофеевны Маркеловой 1933 матери Михаила Маркелова Наверняка Ниной Яковлевной был исполнен и прижизненный портрет Михаила Тимофеевича так как «публикуемый список произведений далеко не исчерпывает всего творчества Н Я Симонович Ефимовой»7 М Т Маркелов был обвинен по надуманному делу «Софин» Союз освобождения финских народностей Малограмотная мордовская крестьянка Матрена Маркелова не побоялась публично встать на сторону сына вступив в переписку с Прокуратурой СССР «Обвинение прямо утверждало что Маркелов “ по заданию некоторых белофинских и эстонских кругов распространял идею отделения восточно финских народов от СССР ” Особо подчеркивалось что обвиняемый по просьбе финского ученого Хамелайнена8 познакомил того c К Гердом9 Подобные “деяния” и подвели мордовского ученого под пункты 4 и 11 печально знаменитой статьи 58 Уголовного кодекса РСФСР 1926 года Маркелов и не отрицал что просьба Хамелайнена чтоб видный удмуртский поэт позвонил финскому ученому в посольство — им исполнена Все остальные измышления обвинительного заключения он безусловно отрицал»10 38 летний одаренный российский ученый этнограф Михаил Тимофеевич Маркелов был расстрелян 9 ноября 1937 г а его исследовательские работы были изъяты из научного оборота Россия крестьянская отразилась не только в графике и живописи но и в уникальном семейном кукольном и теневом театре Ивана Ефимова и Нины Симонович Ефимовой11 О произведениях художников Ефимовых12 на этнографические темы — удмуртские башкирские мордовские русские тамбовские тверские липецкие — можно сказать одной меткой фразой Ивана Семеновича Ефимова из его записной книжки: «Мы — не мы а мы — Россия» _______________________ 1 Удмуртская Республика: культура и искусство : энцикл Ижевск : Удмуртия 2012 С 182 2 Там же С 420 3 Симонович Ефимова Н Я Записки художника М : Сов художник 1982 С 169 4 Там же С 158 5 Кривополенова Мария Дмитриевна 1843—1924 — русская сказительница песенница сказочница 6 Симонович Ефимова Н Я Указ соч С 143 7 Там же С 356 8 Альберт Хямяляйнен 1881—1949 — финский этнограф профессор Хельсинского университета 9 Кузебай Герд настоящее имя Кузьма Павлович Чайников 1898—1937 — удмуртский писатель ученый общественный деятель 10 Кузнецов Н С Из мрака Ижевск : Изд во Удмурт ун та 1994 С 108 11 См об этом: Ковычева Е И Движущаяся скульптура в театре И С и Н Я Ефимовых Ковычева Е И Кукла в диалоге культур Ижевск : Изд дом «Удмуртский университет» 2002 С 84—124 12 См также другие наши публикации в блоге — «“Удмурт” пасечник на автолитографии Н Я Симонович Ефимовой» и «“Предметы большого искусства” И С Ефимов об удмуртском художественном творчестве » Елена Анатольевна Иванова 4 февраля 2014 Категории: Удмуртия в судьбах Метки: Восточно финская экспедиция 1930 г Дело «Софин» Ефимов Иван Семенович Записки художника книга Маркелов Михаил Тимофеевич Репрессированные ученые Симонович Ефимова Нина Яковлевна Удмурты тема в изобразительном искусстве Этнография удмуртов Этнографы России Популярность: 5 141 посетит Добавить комментарий Ваш адрес email не будет опубликован Обязательные поля помечены Сохранить моё имя email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев Разделы Memoria 14 Арт галерея 43 К нам на пестрые страницы 16 Клуб «Край удмуртский» 103 Книги прошлого 56 Маленькая Удмуртия в большом кино 22 На книжную полку краеведа 117 Сергей Жилин рассказывает… 10 Точка на карте Удмуртии 38 Удмуртия в судьбах 49 Архивы <2025 2025 2024 2023 2022 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 ▼ > Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя ДекПроект: Край Удмуртии
https://udmkrai.unatlib.ru/?p=2963
-
45Жилище — Воршуд Жилище Материал из Воршуда Перейти к навигацииПерейти к поискуСодержание 1 Традиционные поселения 2 Удмуртская усадьба 2 1 Корка 2 2 Кенос 2 3 Куала 2 4 Строительная обрядность 2 5 Литература Традиционные поселения[править] Удмуртская деревня Удмуртская деревня Сельские постройки удмуртов отражают историю народа его обычаи и верования представления о красоте хозяйственный уклад Площадь расселения удмуртского этноса сравнительно невелика тем не менее удмурты осваивали эту территорию весьма неравномерно образуя несколько ареалов формирование которых в значительной степени связано с природными условиями в частности с качеством почв [1] Для удмуртов характерен приречный тип заселения – населенные пункты гурты располагались цепочкой вдоль рек Преобладающим было расположение поселений вдоль мелких речек более удобных для строительства мельниц что имело важное значение при почти исключительно земледельческом хозяйстве населения Для того чтобы почва лучше просыхала селение устраивалось как правило на южных склонах возвышенностей Крестьянами принималась во внимание и возможность укрытия поселения от северных ветров за счет самого рельефа местности Решающее значение при выборе места поселения имела также близость к обрабатываемым угодьям и удобство подъездов Долгое время удмуртами учитывалась и близость «луда» – рощи служившей местом моления [2] Вместе с тем увеличение населения и недостаток пахотных земель принуждали изыскивать новые площади под посевы создавать населенные пункты на водораздельных участках Под поселения выбирались места с неглубоким стоянием грунтовых вод у оврагов – в местах выхода ключей на лесных полянах [1] Старались селиться чтоб вода была вкусная обычно воду брали из реки но предпочитали из родников благо их было в изобилии нередко в деревне был свой ческыт ошмес вкусный родник Место поселения обычно избирал туно шаман или вӧсясь жрец Для этого совершали специальный обряд: выбирали красного или белого быка укрепляли ему на рогах священный ковш сюмык и отпускали где он останавливался — там и быть деревне подобный же обряд совершали и при выборе святилища [3] В исторических источниках упоминаются следующие типы поселений в которых проживали удмурты: село деревня починок выселок мельница – по людности весьма разные Более трети населенных пунктов имели менее 100 жителей большое количество селений в основном починков и выселков не имели и 25 человек Наблюдались довольно значительные порайонные различия Мелкие населенные пункты находились как правило в северных районах в местах интенсивного освоения земель более крупные – в южных в бассейнах рек Иж и Вала Многолюдность населенных пунктов в южных районах связана с более благоприятными природными условиями обширными пашнями с хорошим качеством почв; в северных же районах удобная для пашни земля располагается небольшими участками отстоящими друг от друга на значительное расстояние Нужно отметить что в местностях населенных удмуртами их поселения в целом были многолюднее русских поселений – как более ранние по времени возникновения Деревенский дом Удмуртские населенные пункты не отличались разнообразием форм Композиция деревни формировалась не планово не по каким либо архитектурным законам а в силу условий существования и родовых традиций К последним можно отнести обычай по которому отделившиеся сыновья селились поблизости от отцовской избы [4] По другому обычаю усадьбы отделившихся братьев часто были тождественны вплоть до последнего гвоздя и крюка [5] Желающие строить себе дом обычно призывали для совета туно – знахаря жреца который при помощи гадания указывал место для постройки Естественно определенное таким способом место было произвольным случайным и не всегда удобным Однако крестьяне боясь ослушаться туно все же строили усадьбу там где он указал [6] Между домами пролегали пространства засеянной пашни расстояние между усадьбами составляло 200–250 м Разрастаясь селения сохраняли ту же планировку однако между дворами появлялись проезды которые будучи вторичным явлением воспроизводили конфигурацию и размещение усадеб Менее распространенный путь развития селений с беспорядочной формой застройки – увеличение площади: некоторые из населенных пунктов занимали площадь в несколько квадратных километров По мере развития производительных сил и социальной дифференциации крестьянства беспорядочная форма застройки населенных пунктов Ветряная мельница трансформировалась в уличную Первыми изменили форму селения вдоль трактов середина XIX в при этом сначала перестраивалась примыкающая к тракту часть селения К концу XIX в большинство селений с беспорядочной формой было реконструировано; стали преобладать населенные пункты с уличной планировкой При беспорядочной форме застройке к проезжей части выходили заборы и ворота а избы стояли внутри усадеб Выносить жилые дома к улице начали во второй половине XIX в – с распространением уличных форм селений Однако четкой фасадной линии улицы первоначально не имели Преобладающей стала постановка дома перпендикулярно улице хотя встречались населенные пункты с параллельно стоящими к улице домами Плетень В прошлом для удмуртов была типична локализация группы родственников в одной части поселения С переходом к уличной планировке принцип расселения родственных коллективов в значительной степени сохранился что нашло отражение в патронимических названиях отдельных концов и улиц Такое единство обусловливало наличие в селении наряду с постройками принадлежавшими одной семье – хозяйственной ячейке также построек являвшихся собственностью всей деревни или группы родственников К ним относились молитвенные строения быдӟым куа общественные склады1 У реки ставились бани общие для трех четырех семей Воду часто брали из родников которые заботливо обустраивали и берегли Все улицы завершались изгородью или полевыми воротами бусы капка создающими замкнутое пространство поселения До полевых ворот принято было провожать званых гостей рекрутов[7] Удмуртские деревни имели много зелени Основными породами деревьев для озеленения были черемуха и рябина [1] Удмуртская усадьба[править] Удмуртская усадьба Под навесом Строения усадьбы располагались часто в П образном порядке образуя просторный открытый двор гидкуазь амбар В северных районах Удмуртии и у удмуртов Кировской области встречается одно и двурядная связь иногда и с крытым двором У южных удмуртов в прошлом встречались усадьбы в которых хозяйственные постройки были разбросаны вокруг избы [8] Уличная сторона двора замыкалась воротами и бревенчатым забором Ворота играли важную практическую и художественно эстетическую роль Их конструктивную основу составляли массивные врытые в землю столбы на которые навешивались тесовые полотнища перекрывавшиеся двускатной крышей Встречались у удмуртов и многостворчатые ворота объединенные одной крышей хотя практически использовались только две створки и одна калитка остальные выполняли лишь декоративную функцию Народные мастера выработали и другую форму ворот которая не встречается больше нигде и может быть названа специфически удмуртской – так называемые срубные Двор ворота с выступающими по бокам бревенчатыми срубами опорами в середине которых делалась прямоугольная или овальная выемка с декоративной колонкой Удмуртские ворота однако несмотря на свою монументальность не были призваны изолировать жизнь двора от внешнего мира Об этом свидетельствует отсутствие запоров на воротах и то что примыкающее ограждение делалось из жердей или низкого заплота [1] Надворные постройки удмуртов представлены избой – двухкамерной постройкой состоящей из собственно избы корка и холодных сеней корказь одно или двухэтажной клетью кенос амбаром для хранения зерна и пищевых продуктов ю кенос хлевом гидкуа баней мунчо погребом йӧгу навесом для хранения дров и хозяйственного инвентаря липет ул лапас На каждом дворе было культовое сооружение куа в котором совершали семейные моления [8] Корка[править] Печь Интерьер удмуртского дома Корка так же как изба у русских является основной жилой постройкой удмуртских крестьян и характеризуется наличием сруба печи потолка и пола [2] По предположению И Н Смирнова ее прототипом была в какой то мере куа шалаш [9] Приводимый им этимологический разбор слова «корка» достаточно убедителен и развит многими советскими этнографами [10] В древности куа сооружалась из веток и коры Позднее это летнее жилище являвшееся также культовым объектом стали строить из бревен «кор» Соединение двух слов дало слово «коркуа» или сокращенно «корка» что должно означать «бревенчатый шалаш» [2] В конце XIX – начале XX вв корка представляла собой избу срубного типа Основанием дома служили сосновые «стулья» ставившиеся под углы и под центр бревен первого венца В этот период отмечен еще и наиболее архаичный способ постановки дома – без фундамента: первый венец обмазанный смолой укладывался непосредственно на грунт В начале XX в у наиболее зажиточных крестьян появляются дома на сплошном каменном или кирпичном фундаменте Во время строительства дома широко бытовал обычай устраивать помочи веме В конце XIX в при возведении стен применялся наиболее древний способ рубки углов «в обло» – с вырубкой чашки в нижнем бревне Пазы прокладывались мхом и паклей Удмуртские мастера выработали оригинальный способ вырубки пазов: снаружи венцы вплотную прилегали друг к другу мшение производилось после подъема сруба и только с внутренней стороны Преимущество этого способа состояло в том что сруб практически не давал осадки Избы повсеместно были одноэтажные В северных и центральных частях Удмуртии они строились на более высоком подклете чем в южных Внутри подпола гулбеч вдоль стен сооружалась завалинка: внешней завалинки у удмуртов не отмечено Пол и потолок укладывались по направлению от входной двери к противоположной стене; они изготовлялись из толстых плах теса или полубревен Интерьер удмуртской избы Крыша липет возводилась двускатная на сомцах Повсеместно материалом для кровли служил тес солома использовалась крайне редко хотя для покрытия хозяйственных строений она применялась довольно широко; для этой же цели широко использовался луб Сверху крыша укреплялась охлупнем из выдолбленного бревна которое привязывалось веревкой к князевой слеге Встречалось крепление крыш гнетом – рамой из двух жердей концы которых скреплялись доской с двумя отверстиями Снизу крыша поддерживалась потоками и курицами При креплении гнетом один скат крыши вверху был длиннее другого нависал над ним причем тесины были разной длины что придавало крыше своеобразный вид Такой тип крыш является наиболее древним[1] Особое место в мировоззрении удмуртов занимала матица «мумыкор» Это сложное слово состоящее из двух слов Первое слово «мумы» этого сложного слова в переводе на удмуртский обозначает мать второе «кор» бревно Моление в доме разрешалось проводить только в пространстве от красного угла до матицы Перед отправкой на войну или в армию призывник рекрут прибивает к матице серебряную монету с шелковой ленточкой чтобы матица его оберегала Когда возвращается то с друзьями торжественно снимают эту ленточку Благодарят Инмара Бога и мумыкор за удачное возвращение При строительстве дома удмурты проводят обряд подъема мумыкора Готовят место: под концы кладут шерсть и серебряную монету Шерсть очевидно для того чтобы матице легко и удобно было на себе держать большую тяжесть; потолочные доски стропила крышу чердачную землю Это благодарение матицы за тяжелую работу Построив дом через несколько дней проводят «корка пырон» новоселье Приглашают родственников; если деревня небольшая то всех жителей Гости идут с различными подарками и заходят со словами: «Выль корка шудо буро мед луоз » «Пусть новый дом будет наполнен счастьем и достатком » Поздоровавшись с хозяевами от каждой семьи к матице прибивают прикрепляют деньги с добрыми пожеланиями [11] Первые удмуртские избы устраивались без дымохода то есть были курными ӵын корка Подобное жилище судя по всему преобладало вплоть до конца XIX века Архитектура ӵын корка имела целый ряд особенностей Крыша как правило лежала на сомцах удерживалась курицами и иногда еще дополнительно скреплялась «огнивом» Такие конструктивные приемы уже использовавшиеся удмуртами при постройке куа давали возможность обойтись без дорогостоящих гвоздей позволяя также легко заменять подгнившие детали конструкции Одно или два небольших «волоковых» закрывавшихся «волоком» дощечкой окна вырубались в двух соседних бревнах на половину их толщины Чрезвычайно характерным для удмуртских курных изб было то что эти окна располагались асимметрично ближе к одному из углов и чаще всего выходили во двор Наряду с волоковыми иногда соседствуя с ними на одной постройке делались «косящатые» окаймленные косяками окна Они затягивались бычьей брюховиной а то и просто тряпками Бытовали простые прямоугольные ставни [2] В холодное время окна на ночь прикрывались снаружи соломенными матами Справа реже слева от входа устьем к фасадной стене располагалась глинобитная печь гур в южных районах с вмазанным котлом в северных – с очагом на шестке уӵог и подвесным котлом [8] Интерьер удмуртской избы Как правило печь ставилась вплотную к стенам задней и боковой либо к одной из них Позднее печь стала постепенно «отходить» от стен за нею появляются проходы Для хранения посуды кухонной утвари и других вещей над этим пространством стали сооружаться маленькие полати Под печью зимой держали мелкий скот и птицу В противоположном от печи углу находилась божница под нею – стол [1] В интерьере избы стол стул передний угол имели высокий статус Стол жӧк символизировал саму семью потому что объединял вокруг себя всех Он был своеобразным символом достатка хозяйства Потому на столе всегда стояла солонка с солью и лежал каравай хлеба Из правил сакрализованной регламентации поведения можно привести некоторые сохранившие свое значение и сегодня: нельзя стучать по столу костяшками пальцев нельзя голой рукой вытирать стол нельзя смахивать крошки хлеба на пол нельзя разбивать яйцо об столешницу Не рекомендуется сидеть на углу стола это место предназначено для душ умерших родственников Нельзя уходить из дома сразу же встав из за стола унесешь счастье и достаток из этого дома Во время похорон и поминок ложку лушкем пуньы следовало класть на торцевой стороне стола для умерших предков [12] Категорически не разрешается за столом резать ногти этот считается осквернением священного места Также считается некрасивым поступком если женщина садится на мужское место За столом нельзя ругаться [11] Над столом родители подавали ребенка крестным родителям во время домашнего крещения пинал пыртон Вода которой обмыли углы стола по поверью приобретала лечебные свойства Ею брызгали на лицо ребенка на которого навели порчу сглазили Единственный стул пукон в избе считался принадлежностью хозяина Остальным членам семьи не полагалось на нем сидеть Если невестка по неосторожности задевала его или переставляла то должна была провести умилостивительное жертвоприношение в куа чтобы воршуд не рассердился или откупиться монетой подарив ее свекру [12] Женщины и дети сидели вдоль длинной стороны стола мужчины со стороны красного угла на узкой стороне Другой узкий конец стола дальний по отношению к красному считается местом угощения умерших сородичей В передний угол тӧр сэрег усаживали обычно самых уважаемых гостей в частности крестных родителей вернувшегося из армии солдата или жениха и невесты во время свадьбы [11] Большое значение в доме имела дверь Запирая двери на ночь удмурты общались к богам с просьбой оберегать дом от нехороших людей нечистых сил болезни Перед Пасхой в четверг в «кулэм потон уй» букв ночь выхода умерших на все двери и окна прикрепляют веточки можжевельника или пихты обращаясь к своим богам чтобы те оберегали их от злых духов и нечистых сил До настоящего времени удмурт собираясь в дальнюю дорогу переходит через порог обращаясь к Инмару Куазю Кылчину и прося у них счастливой дороги В древние времена уподобляя значения пупка и двери пупок новорожденного разрубали на пороге Через порог ничего нельзя брать и отдавать взаймы Переходя через порог нельзя наступать на него В качестве преграды для колдунов совершив обряд под порог с подполья втыкают иголку без ушка Есть текст который необходимо высказать при этом действе Кое кто над дверью прибивает подкову Удмурты говорят: свой конь от всего оберегает С этой же целью вешали на жерди черепа коней и ставили около построек Двери было положено закрывать без усилий без шума [11] Над третью площади избы в задней ее части сооружались полати на которые взбирались по лестнице у дверей Вдоль стен устраивались массивные широкие лавки над ними по всему периметру стен кроме задней подвешивались полки По углам кроме переднего устраивались нары позднее замененные деревянными кроватями Днем постели убирались и нары служили для хозяйственных нужд Подвижной мебели было очень мало: стол стул редко шкаф для посуды [12] Внутри изба не имела перегородок однако отдельные углы по обычаю закреплялись за женатыми членами семьи: здесь располагались их нары или кровать здесь же они могли принимать гостей У северных групп удмуртов дом не разделялся на мужскую и женскую части; у южных – пространство перед печью хотя и не огораживалось называлось женской половиной кышно пал [1] Здесь неприлично было находиться мужчинам и посторонним людям Крестьянский этикет соблюдал и другое правило : деление избы матицей мумыкор эмеспикор на две половины: переднюю пыдлось ӧспал и собственно горницу ульчапал урампал Выражением особого расположения к постороннему вошедшему считалось приглашение пройти за матицу [12] Внешнему оформлению жилищ удмурты не уделяли большого внимания Бревна сруба часто были неодинаковой длины и редко обрубались; наличники представляли гладкую обкладку не украшались ни резьбой ни рисунком Изредка в украшении жилища встречалась скульптурная обработка дерева: в частности охлупень имел на конце изображение коня или птицы Большее внимание уделялось клети: искусно обрабатывались столбы поддерживающие галереи клетей украшались ограждения Наиболее распространена была для этой цели диагональная решетка образующая ромбический узор Украшенные наличники и ворота появились уже в XX столетии [1] Кенос[править] Удмуртский кенос С наступлением теплых дней с апреля по октябрь семья переходила на жительство в кенос: количество их в хозяйстве составляло 2–3 а иногда и более Кенос – одна из наиболее древних построек притом претерпевшая наименьшие изменения в ходе исторического развития По своим конструктивным а особенно функциональным особенностям она схожа с аналогичными постройками скандинавских народов что говорит о тесных связях предков удмуртов с ними еще в глубокой древности [1] Происхождение кеносов еще не вполне изучено Некоторые ученые относят их появление к периоду полуоседлой жизни удмуртов когда охотники покидая весной теплую землянку строили летнее помещение а рядом устраивали защищенный ветровыми щитами очаг переросший затем в куа [13] Можно также предполагать что двухэтажные кеносы появились путем развития клетей на столбах построек характерных в прошлом для некоторых финно угорских народов Как и современные кеносы они являлись не только кладовкой но и летней спальней На столбы сооружение поднималось для защиты от зверей и сырости Постепенно свободное пространство внизу между столбами использовалось и застраивалось Это и привело по мнению некоторых исследователей к образованию двухэтажного кеноса – нового более сложного типа постройки Удивительно разнообразие типов кеноса Он может быть одинарным и двойным одно и двухэтажным свайным и с промежуточными комнатами и т д Много также и вариантов его расположения в ансамбле крестьянской усадьбы Кенос может стоять в одну линию с корка соединяясь с ней в одно целое через сени корказь Довольно часто кеносы располагаются также перпендикулярно дому Но до середины XIX века они чаще всего свободно без каких либо правил размещались по территории усадьбы Особенно интересны двухэтажные кеносы стоящие параллельно корка и выходящие торцом на улицу Их роль очень значительна как в формировании архитектурного облика крестьянской усадьбы так и в создании архитектурного силуэта всей улицы Ритмично повторяющиеся сплошные бревенчатые торцы кеносов придают застройке деревенской улицы монументальность и своеобразную суровость Кенос Кеносы вобрали в себя многовековой строительный опыт удмуртских крестьян их деловитость и сметку Двухэтажные постройки позволяли обойтись одной крышей при двойной складской площади При этом площадь использовалась очень эффективно Кроме того если селение располагалось в низменном месте второй этаж кеноса давал возможность сохранять сельскохозяйственные припасы сухими во время паводков В обычное же время двухэтажные кладовки обеспечивали наилучшее проветривание припасов и тканей Повседневная и праздничная передававшаяся из поколения в поколение одежда развешивалась на втором этаже кеноса на специальной жерди – «сюры» Такие жерди навешивались и снаружи вдоль галереи – на них одежду просушивали Второй этаж служил также и жилым помещением в летнее время Гигиеническое значение использования летнего жилища очевидно – крестьяне надолго избавлялись от тяжелого воздуха в перенаселенных избах [2] В зависимости от числа брачных пар клеть разделялась бревенчатыми или холщовыми перегородками Вдоль одной или двух стен устраивались деревянные нары закрывавшиеся пологами; вдоль других подвешивались жерди для одежды В клети хранились различные предметы связанные с женским трудом: ткацкий стан прялки и т д Женщины были полновластными хозяйками в клети мужчины не могли туда войти без их разрешения Каждая считала своим долгом угостить гостя в своей клети или на своей половине [1] Куала[править] Куала Своеобразным строением была куа куала имевшаяся на каждом дворе и служившая местом отправления семейного культа и одновременно летней кухней; до XIV–XV вв была местом постоянного жилья Куа строилась квадратная в плане с крышей на сомцах один скат которой был длиннее другого и нависал над ним защищая от дождя и не препятствуя выходу дыма В куа вела низкая открывавшаяся как и у клети внутрь дверь В середине из камней складывался очаг над которым на деревянном крюке висел котел Внутри куалы Вдоль стен стояли лавки а в левом переднем углу и у двери – столы В переднем углу сооружалась полка для семейной святыни – воршудной коробки и короба с посудой для жертвоприношений Пола потолка окон в куа не было У южных групп удмуртов встречались куа с пристроем для хранения продуктов [1] Строительная обрядность[править] Строительная обрядность начиналась с гадания по выбору места для будущего дома Удмурты для этой цели приглашали ворожцов туно Процесс гадания происходил следующим образом: знахарь наговаривал в шляпу подбрасывал ее вверх и по ее падению усматривал где и как поставить дом чтобы хозяин в нем жил благополучно [14] Гадания подтверждающие удачно выбранное место для дома оно выбиралось несомненно исходя из практических соображений были призваны закрепить безусловное право на данный земельный участок в определенной степени освятить эти права Не случайно что по мере продвижения на восток и ослабления земельной тесноты гадания играли все меньшую роль в выборе места тем проще был ритуал «Экономический» характер гаданий подтверждается и тем что у удмуртов в обряде участвовали и соседи которые обильно угощались хозяином [15] что являлось своеобразным откупом предназначенного для нового дома участка [16] Некоторые места считались несчастливыми для строительства дома Например на то место где была раньше дорога строения не ставили в целях предупреждения несчастья В целом же среди удмуртов по сравнению с восточнославянскими народами перечень мест наделенных отрицательной символикой был значительно уже Одним из центральных обрядов совершавшихся при строительстве жилья было жертвоприношение при его закладке В этнографической литературе имеются упоминания о принесении удмуртами в жертву быка[17] Обряд совершался во дворе Часть крови жертвенного животного выливали в ямку на дне которой расстилались еловые ветки туда же выливалась часть бульона сваренного из мяса животного Удмуртами далеко не всегда жертва приносилась непосредственно перед закладкой дома Считалось возможным предварительное обещание жертвы сам обряд мог совершаться позднее Серией обрядовых действий призванных по мнению лиц их совершавших обеспечить нормальную жизнь обитателей нового дома сопровождался и непосредственный процесс строительства У многих народов при строительстве на месте сруба зафиксировано установление дерева В финно угорском мире особо почитаемым деревом была рябина считавшаяся символом плодородия Удмурты также при закладке нового дома в средние будущего сруба втыкали рябиновую палку которая должна была охранять дом в период строительства от порчи его ведунами[16] После основания дома в передний угол на третье бревно хозяин дома перекрестившись клал серебряную монету достоинством около 20 коп завернутую в холстину Положивши ее в угол и покрывши мхом хозяин отрезал от цельного каравая небольшую горбушку и делил между всеми участвовавшими в подъеме [18] Статус матицы среди удмуртов был невысоким —связано это с тем что она «делила» свои функции с другим конструктивным элементом жилья — брусом проходящим вдоль всей избы от передней стены до противоположной Это подтверждается например включенностью этой балки в некоторых районах в обряд проводов рекрута: перед отправлением на службу новобранец отщипывал от нее щепочку зашивал ее в ладанку а затем постоянно держал при себе В некоторых местностях рекруты вбивали в это бревно свое кольцо на небольшой ленточке [19] Вновь построенное но не заселенное жилье по поверьям удмуртов нуждается в защите от злых сил Поэтому когда новый дом готов кто нибудь из семейных должен в нем ночевать Если этого не делать там поселится злой дух — пери Узнать о его присутствии в доме можно по треску бревен зимой; кроме того Пери насылает дурные сны Изгнанию нечистой силы а также социализации жилья то есть включению его в область человеческой культуры служило и то что во многих местностях хозяева до тех пор не переходили на жительство в новое строение пока там не соберутся хотя бы один раз на посиделки[20] В новый дом чаще переходили ночью При этом было необходимо выполнить ряд обрядовых действий До переезда на новое место женщины в старом доме обязательно замешивали в квашне тесто для табаней и не давая вскиснуть перевозили квашню с тестом в новый дом где и пекли лепешки [21] Кроме того непосредственно после переезда производили жертвоприношение с хлебом во дворе После переезда хозяин с супругой спускались в подполье неся с собой блины кумышку и молодую елочку хозяин ставил в угол обламывал веточку и молился правой рукой Инмару держа в левой веточку [22] При этом давался обет принесения животной жертвы При первой возможности там же приносили в жертву черного барана Для этой цели по поверьям удмуртов не годилось купленое животное поэтому жертву приносили обычно осенью когда вырастал свой скот Для совершения обряда расстилали еловые веточки и покрывали их скатертью В вырытую здесь же в подполье ямку крошили хлеб выливали несколько капель крови жертвенного животного Из правой части животного головы ребра ног легких печени готовили суп который варили в куа часть его также выливали в приготовленную ямку [23] После того как в новой избе сбивали печь справляли новоселье корка сюан корка пырон Гости как правило несли в подарок свою стряпню Данный обряд не включал в себя в качестве «действующих» какие либо элементы жилища отмечено лишь вбивание в матицу монет с благопожеланиями семье По видимому празднование новоселья является сравнительно поздним элементом культуры удмуртов скорее всего заимствованным В отличие от славянского населения у которого внутри дома главным оберегом была печь [24] у удмуртов в этой роли выступали очаг в куа зола и висящая над очагом цепь [25] Об этом свидетельствуют обряды перенесения и похищения золы из очага; с ним связаны различные обряды и поверья: например камни от очага не могли быть переданы кому либо У удмуртов печь была недоступна для нечистой силы — для этого к ночи во вновь сбитую печь запускали петуха и выпускали на следующий день [18]; чтобы в доме не было сыро новую печь как можно скорее старались окрасить в белый цвет известкой; после ссоры с кем либо прежде чем говорить с домашними нужно было притронуться пальцем к печке [19] и т д Печь стала обладать и функциями оберега: отправляясь в дорогу брали с собой кусочек глины от печи Вместе с тем печь «переняла» и некоторые сакральные свойства присущие очагу в куа К их числу можно отнести например трехкратное обнесение вокруг печной трубы шапки новобранца во время его проводов [26] Особые функции в народных поверьях выполняли дверь и порог Они олицетворяли границу между освоенным и неосвоенным пространством между своим и чужим — чужое и нечистое располагалось за порогом Исходя из этого не рекомендовалось сидеть на пороге мести в его сторону сор молодушке и т д Особую роль выполнял порог в похоронном обряде: например после смерти семья умершего приносила жертву которая заключалась в том что под порог крошился хлеб поливаемый кумышкой [19] Порог присутствовал и в свадебном обряде: невеста по обычаю с плачем попрощавшись со всеми домашними вещами перед выходом должна была немного посидеть на лавке на пороге на крыльце [27] а во время вхождения в первый раз в избу жениха под ноги ей у порога клали еловые ветки Что касается избы то она не имела «постоянно действующих» охранительных символов Лишь в определенные периоды года считавшиеся временем наибольшей активности нечистой силы принимались строгие меры для ограждения от них жилья Особые меры предосторожности предпринимались в ночь на страстной четверг: считалось что в эту ночь выходят из могил мертвецы В окна и двери втыкали можжевеловые ветки вересковым дымом окуривали избу людей и скот колотили по стенам палками отгоняя злых духов Этой же цели служило очерчивание подворья острым предметом обычно косой которая затем втыкалась в воротный столб Алнашские удмурты в ночь на великий четверг вокруг двора раскладывали липовые ветки Своеобразно трактовался четверговый обряд у малмыжских удмуртов Они считали что в эту ночь выходят из могил души марийцев убитых некогда в сражении с удмуртами с целью отомстить им [28] Однако несмотря на различные приемы призванные оберегать жилье от злых духов они все же были способны проникать в него Поэтому ежегодно весной совершался обряд изгнания шайтана из избы других строений и двора Для этого молодые люди вооружались цепами бичами липовыми палками и пуками зажжёной лучины с пронзительным криком ударяли по всем углам избы и двора после чего выбегали на улицу захлопнув за собой ворота и плюнув на выгнанного шайтана[27] Аналогичный обряд совершался и во время болезни кого либо из членов семьи: тогда по стенам колотили свежеструганой палкой рябины [22] Считалось что частые перебранки между членами семьи приводят к тому что дом покидает его дух — хранитель; нельзя было после захода солнца шуметь баловаться играть в доме иначе могли зайти черти и т д [16] Литература[править] ↑ 1 00 1 01 1 02 1 03 1 04 1 05 1 06 1 07 1 08 1 09 1 10 Шкляев Г К Традиционные поселения и жилища Г К Шкляев Удмурты : ист этногр очерки Ижевск 1993 С 104–117 ↑ 2 0 2 1 2 2 2 3 2 4 Шумилов Е Ф Архитектура удмуртской крестьянской усадьбы Е Ф Шумилов Искусство Удмуртии : сб ст Ижевск 1975 С 215–232 ↑ Владыкин В Е Экологические хозяйственно культурные социально исторические параметры функционирования удмуртского этноса В Е Владыкин Религиозно мифологическая картина мира удмуртов В Е Владыкин Ижевск 1994 С 37 ↑ Харузин Н Н Вотяки Н Н Харузин М 1989 С 23 ↑ Маркелов М Г Историко этнографический очерк удмуртов М Г Маркелов Удмурты Ижевск ; М 1931 С 17 64 ↑ Бехтерев В М Вотяки: их история и современное состояние В М Бехтерев Вестник Европы 1880 № 8 С 634 ↑ Владыкин В Е Поселения и жилище В Е Владыкин Христолюбова Л С Этнография удмуртов : учеб пособие В Е Владыкин Л С Христолюбова – 2 е изд перераб и доп – Ижевск 1997 С 61 71 ↑ 8 0 8 1 8 2 Владыкин В Е Поселения и жилище В Е Владыкин Л С Христолюбова Этнография удмуртов : учеб пособие В Е Владыкин Л С Христолюбова – 2 е изд перераб и доп – Ижевск 1997 С 61 71 ↑ Смирнов И Н Вотяки : ист этногр очерк И Н Смирнов Казань 1890 С 23 ↑ Максимов В А Жилище В А Максимов Вотяки : крат ист геогр очерк Ижевск 1925 С 38 ↑ 11 0 11 1 11 2 11 3 Виноградов С Бытовые предметы и их символические значения для удмуртов Кладезь удмуртской философии и магии Семен Виноградов Ижевск 2010 С 37 62 ↑ 12 0 12 1 12 2 12 3 Волкова Л А Мифология крестьянского подворья Л А Волкова Земледельческая культура удмуртов вторая половина XIX начало XX века Л А Волкова Ижевск 2003 С 294 307 ↑ Пинт А И К истории удмуртского жилища А И Пинт На удмуртские темы : сб ст М 1931 С 97 ↑ Шубин С Сведения о вотяках Вятской губернии Архив РГО Разряд Х Оп 1 Д 48 ↑ Катаев И М Вотяки М 1901 С 11 ↑ 16 0 16 1 16 2 Шкляев Г К Обряды и поверья удмуртов связанные с жилищем Г К Шкляев Фольклор и этнография удмуртов : обряды обычаи поверья Ижевск 1989 С 28 44 ↑ Васильев И Обзор языческих обычаев суеверий и религии вотяков Вятской и Казанской губерний Хельсингфорс 1902 ↑ 18 0 18 1 Верещагин Г Е Вотяки Сосновского края Г Е Верещагин Собрание сочинений Г Е Верещагин Ижевск 1995 Т 1 С 8 ↑ 19 0 19 1 19 2 Богаевский Я М Очерк быта сарапульских вотяков Я М Богаевский Сборник материалов по этнографии изданных при Дашковском этнографическом музее М 1888 Вып 3 С 49 ↑ Гаврилов Б Поверья обряды и обычаи вотяков Мамадышского уезда Урясь Учинского прихода Б Гаврилов Труды 4 го археологического съезда в России Казань 1891 — С 138 ↑ Байбурин А К Жилище в обрядах и представлениях восточных славян — С 115 ↑ 22 0 22 1 Налимов В П Этнографические материалы о вотяках Отчет этнографической экспедиции 1925 г Рукописный фонд Удмурт ИИЯЛ УрО АН СССР — Oп 1H № 187 — С 158 ↑ Гаврилов Б Указ соч — С 138 ; Васильев И Обзор языческих обрядов суеверий религии вотяков Вятской и Казанской губерний; Хомяков М М О краниологическом типе Чепецких вотяков Казань 1910 С 41 ↑ Рыбаков Б А Язычество древней Руси Б А Рыбаков — М 1987 — С 496 ↑ Богаевский П Мултанское моление вотяков в свете этнографических данных П Богаевский М 1896 С 34 ↑ Христолюбова Л С Корка пырон Новоселье Л С Христолюбова Молот 1988 № 9 C 53 ↑ 27 0 27 1 Бехтерев В В Вотяки Их история и современное состояние В В Бехтерев Вестник Европы 1880 — № 9 — С 146 ↑ Зеленин Д К Очерки русской мифологии Д К Зеленин Петроград 1916 С 42 Источник — https: vorshud unatlib ru index php?Проект: Удмуртская вики - Воршуд
https://vorshud.unatlib.ru/index.php/Жилище
-
46Удмуртская литература в период с 1938 по 1955 гг — Воршуд Удмуртская литература в период с 1938 по 1955 гг Материал из Воршуда Перейти к навигацииПерейти к поискуСодержание 1 Общая характеристика 2 Гаврилов Игнатий Гаврилович 2 1 Жизнь и творчество 2 2 Библиография 3 Лямин Михаил Андреевич 3 1 Жизнь и творчество 3 2 Библиография 4 Петров Михаил Петрович 4 1 Жизнь и творчество 4 2 Библиография 5 Клабуков Аркадий Николаевич 5 1 Жизнь и творчество 5 2 Библиография 6 Литература Общая характеристика[править] Удмуртская литература 1938 1956 годов может быть разделена на 3 периода которые легко соединяются между собой После 1937 года Союз писателей Удмуртии практически остался без руководства почти ликвидирован только в 1941 году он был реорганизован и на первой конференции председателем был избран И Гаврилов В этот период в литературном процессе участвовали около 50 писателей но в самом деле поэтов и писателей было вдвое больше [1] Начавшаяся в 1941 году Великая Отечественная война породила значительные трудности в развитии удмуртской литературы Они были вызваны с одной стороны отправкой на фронт опытных литературных кадров с другой – вынужденным сокращением материальных возможностей издательств [2] Несмотря на большие трудности Удмуртским государственным издательством уже через два месяца после начала войны были выпущены сборники стихов рассказов очерков параллельно на удмуртском и русском языках – «Мы победим» и «Ми вормом» В годы войны издаются альманахи «Патриоты» «Победный путь» а также отдельные сборники М Петрова А Лужанина Т Шмакова И Дядюкова и С Широбокова [2] Война мобилизовала удмуртских писателей они защищали Родину оружием и пером Воевали на фронте известная поэтесса Ашальчи Оки Ф Кедров П Блинов Ф Александров М Петров И Гаврилов М Лямин Н Байтеряков М Воронцов Т Шмаков С Загребин М Бехтерев и другие писатели [1] С первых же дней войны удмуртские писатели выступали по радио со своими стихами очерками и рассказами Радио было одним из средств массового живого общения Почти всё что было написано в эти годы удмуртскими писателями прозвучало по радио В годы войны закономерностью стало появление стихов откликов стихов призывов Писатели использовали образы родного фольклора древние фольклорные формы заклинаний проклятий [2] В горниле боёв рождалось новое поколение удмуртских писателей которым суждено было стать в 50 60 е годы ведущими авторами: прозаики М Петров И Гаврилов М Лямин поэты С Широбоков И Зорин Т Шмаков С Шихарев [2] Послевоенная проза обогатилась десятками новых произведений о защитниках Родины об их воинском подвиге Появилось немало документальных произведений М Лямина В Смирнова Л Емельянова военные новеллы Н Байтерякова В Голубева Г Ходырева которые продолжили осмысление народного подвига начатое ещё в годы войны Послевоенное десятилетие в развитии удмуртской прозы ознаменовано успехами в жанре очерка рассказа романа Вновь после 30 х гг проза обретает многоплановость стремится к изображению жизни в её многообразии; эти годы – период рассвета творчества М П Петрова обогатившего удмуртскую литературу историческим романом «Старый Мултан» Его произведения подготовили почву для дальнейшего развития прозаических жанров [2] Гаврилов Игнатий Гаврилович[править] Жизнь и творчество[править] Гаврилов Игнатий Гаврилович – удмуртский драматург поэт прозаик Родился 30 марта 1912 года в деревне Ныши Какси Большие Сибы ныне Можгинского района Удмуртской Республики в крестьянской семье В 1924 году поступил в Можгинский педтехникум и не окончив его перешёл на театральные курсы открывшиеся в Ижевске С 1930 по 1932 гг – студент ГИТИСа [3] После окончания ГИТИСа Игнатий Гаврилов работал в Удмуртском драматическом театре: в 1931 году – художественным руководителем в 1932 38 – режиссёром и заведующим литературной частью в 1946 48 – директором [3] С 1938 по 1942 гг И Гаврилов был председателем Союза Писателей УАССР а с 1952 по 1959 гг – литконсультантом Участник Великой Отечественной войны Военные дневники Игнатия Гаврилова оставшиеся в рукописи подготовил и издал под названием «Пероен но штыкен» И пером и штыком 1981 А А Ермолаев [3] И Г Гаврилов несколько раз избирался депутатом Верховного Совета УАССР За активное участие в развитии удмуртской национальной драматургии и театра ему присвоено звание Заслуженный деятель искусств УАССР и РСФСР в 1968 году за пьесу Звонкая осень он совместно с коллективом Удмуртского драмтеатра удостоен звания лауреата Государственной премии УАССР Писатель награждён орденами и медалями Член Союза писателей СССР с 1934 года [4] Умер 4 декабря 1973 года в Ижевске Творческий путь начал как поэт под псевдонимом Гави Йыги В 1927 году в газете «Гудыри» было опубликовано его первое стихотворение «Ой мемие » «Ой мама [3] В стихах и поэмах Игнатий Гаврилов воспевает становление новой жизни людей борющихся за эту жизнь Его лирический герой тонко чувствует красоту родного края умеет работать и любить бороться и переживать Многие стихи Игнатия Гаврилова стали популярными песнями: «Ӵыдонтэм тулыс уй» В незабываемую весеннюю ночь» «Гумы» «Свирель» «Уй пеймыт вал соку» «Ночь темна была тогда» «Гожтэт» «Письмо» «Мон витё тонэ гинэ» Я буду ждать только тебя» [4] В историю удмуртской литературы И Гаврилов вошёл прежде всего как драматург Его пьесой «Шумит река Вала» в 1931 году был открыт Удмуртский драматический театр Игнатием Гавриловым было написано свыше тридцати пьес о жизни удмуртского народа в разные эпохи Дореволюционная жизнь стала содержанием пьес «Кезьыт ошмес» «Холодный ключ» «Аннок» «Камит Усманов» «Лымы тӧдьы» «Снег белый» Революция и гражданская война освящены в драмах «Груня Тарасова» «Азин» «Шунды ӝужаз» «Солнце взошло» Проблемам коллективизации и колхозной жизни посвящены пьесы «Вало ӧр куашетэ» «Шумит река Вала» «Дэменлуд» «Общее поле» Тулыс нуналъёс» «Весенние дни» Борьбе молодой интеллигенции за новую культуру – «Чагыр синъёс» «Голубые глаза» «Поэтлэн куараез» «Голос поэта» Пьесы «Кезьыт ошмес» «Холодный ключ и «Жингрес сӥзьыл» «Звонкая осень» вошли в золотой фонд удмуртской драматургии[4] Наиболее значительным произведением в прозе И Гаврилова является трилогия «Вордӥськем палъёсын» «В родных краях» в переводе С Никитина «Корни твои» посвящённая проблеме становления удмуртской творческой интеллигенции в 30 ые гг Повесть «Кыдёкысь бригадаын» «В дальней бригаде» рассказывает о проблемах и заботах сельских жителей В мемуарной книге «Тодам ваисько» Я вспоминаю писатель с теплотой и увлечением пишет о тех кто вместе с ним формировался и рос создавал и развивал новую культуру удмуртского народа [4] Игнатий Гаврилов многое сделал для приобщения удмуртского читателя к классической русской поэзии и драматургии В числе переведённых им произведений – «Полтава» «Медный всадник» «Руслан и Людмила» «Борис Годунов» А Пушкина «Ревизор» Н Гоголя «Гроза» А Островского «Кому на Руси жить хорошо» Н Некрасова» «Егор Булычёв и другие» М Горького [4] Библиография[править] Отдельные издания 1 Гаврилов Игнатий Гаврилович Люкам сочинениос Т 1 И Г Гаврилов ; редакционной коллегиез: С А Самсонов но мукетъёс ; дасяз но азькыл гожтӥз А А Ермолаев Ижевск : Удмуртия 1986 – 495 с 2 Гаврилов Игнатий Гаврилович Люкам сочинениос Т 2 И Г Гаврилов ; редакционной коллегиез: С А Самсонов но мукетъёс ; дасяз но валэктонъёс гожтӥз А А Ермолаев Ижевск : Удмуртия 1987 – 579 с 3 Гаврилов Игнатий Гаврилович Люкам сочинениос Т 3 И Г Гаврилов ; редакционной коллегиез: С А Самсонов но мукетъёс ; дасяз но валэктонъёс гожтӥз А А Ермолаев Ижевск : Удмуртия 1988 744 с 4 Гаврилов Игнатий Гаврилович Вордӥськем палъёсын : роман трилогия Игнатий Гаврилов Ижевск : Удмуртия 1982 734 с : ил 5 Гаврилов Игнатий Гаврилович Вало гуръёс : кылбуръёс кырӟанъёс поэмаос Игнатий Гаврилов Ижевск : Удмуртия 1968 63 с 6 Гаврилов Игнатий Гаврилович Вало ӧр куашетэ : 6 ёзэн 9 суредо пьеса И Г Гаврилов Ижевск : Удкнига 1931 72 с 7 Гаврилов Игнатий Гаврилович Гвардеецъёс : повесть война вылтӥ гожъям дневник но гожтэтъёс Игнатий Гаврилов ; редакторез М И Федотов Ижевск : Удмуртия 1993 231 с 8 Гаврилов Игнатий Гаврилович Жингрес сӥзьыл : пьеса но веросъёс Игнатий Гаврилов Ижевск : Удмуртия 1970 117 с 9 Гаврилов Игнатий Гаврилович Котьку егит : выжыкыл И Гаврилов ; худож А П Холмогоров Ижевск : Удмуртия 1968 – 26 с : ил 10 Гаврилов Игнатий Гаврилович Кезьыт ошмес : пьесаос Игнатий Гаврилов Ижевск : Удмуртия 1984 134 с 11 Гаврилов Игнатий Гаврилович Кыдёкысь бригадаын : повесть Игнатий Гаврилов Ижевск : Удмуртия 1964 – 146 с 12 Гаврилов Игнатий Гаврилович Поэтлэн куараез : 4 действиен драма И Гаврилов Л Перевощиков Ижевск : Удмуртской книжной издательство 1958 63 с 13 Гаврилов Игнатий Гаврилович Пьесаос И Гаврилов Ижевск : Удмуртской книжной издательство 1953 253 с 14 Гаврилов Игнатий Гаврилович Сузэръёс : пьесаос Игнатий Гаврилов Ижевск : Удмуртия 1974 103 с 15 Гаврилов Игнатий Гаврилович Тодам ваисько Игнатий Гаврилов Ижевск : Удмуртия 1978 170 с 16 Гаврилов Игнатий Гаврилович Шудо пумиськон : пиналъёслы веросъёс Игнатий Гаврилов ; худож И Н Нурмухаметов Ижевск : Удмуртгосиздат 1952 58 с : ил 17 Гаврилов Игнатий Гаврилович Шунды ӝужаз : пьесаос Игнатий Гаврилов Ижевск : Удмуртской книжной издательство 1959 193 с 18 Гаврилов Игнатий Гаврилович Камит Усманов : трагедия в 4 х действиях и 6 ти картинах Игнатий Гаврилов ; пер Надежды Вольпин ; худож П Сухоплюев Ижевск : Удмуртгосиздат 1941 134 с 19 Гаврилов Игнатий Гаврилович Корни твои : роман трилогия Игнатий Гаврилов ; пер с удмурт С Никитина ; ред С А Любимова ; предисл А Г Шкляева Ижевск : Удмуртия 1990 574 с : портр 20 Гаврилов Игнатий Гаврилович С добрым утром : перевод с удмуртского Игнатий Гаврилов Москва : Советский писатель 1959 48 с 21 Гаврилов Игнатий Гаврилович Аннок : пьесаос И Г Гаврилов Ижевск : Удмурт книжной издательство 1963 95 с Публикации в периодических изданиях и сборниках 22 Вордскем шаер ; Кыдёкысь гожтэт ; Бертоз ; Вордскем шаерлы гожтэт ; Ум вунэтэ ; Ӝужыт ӝужыт гурезь йылэ ; Лиза санитарка ; Фронтысь гожтэт ; Мон Смоленской музъем вылтӥ ортчи ; Боецлэн кырӟанэз ; Братэлы гожтэт ; Вало шурлэн котыраз ; Возьма мон берто ; Ку мон берто ; Вордскем ваез бордысь : [кылбуръёс] И Гаврилов Вормон кизили : Быдӟым Отечественной война вакытэ но со бере аръёсы гожтэм кылбуръёс балладаос поэмаос – Ижевск 1987 – С 39 55 23 Жингрес сӥзьыл : куинь действиен комедия И Гаврилов Катанчи усьтӥське : пьесаос – Ижевск 1992 – С 3 43 24 Кезьыт ошмес : вакчиятыса сётэмын : [драма] И Гаврилов Удмурт литература : 6 тӥ класслы учебник хрестоматия – Ижевск 2003 – С 167 185 25 Корка вӧзысь сирпуме ; Губияны : [кылбуръёс] И Г Гаврилов Котырысь улон но мон : покчи нылпиослы хрестоматия – Ижевск 2003 26 Куасэн ; Чечег йӧэз пилиз ; Толэзь ӝужам ни ; Шунды сайкатэ ; Толэзь ӝужамтэ на ; Гужем шор вуиз ; Сыӵе ини асьме пал ; Акылес зор ; Пыд улын куажыртэ ; Улон уг кысы : произведениосысь люкетъёс И Гаврилов Арлэн нылпиосыз : дышетӥсьёслы пособие – Ижевск 1991 – С 11 23 50 51 52 67 68 71 72 74 75 107 124 125 27 Кузьма агай : [кылбур] И Гаврилов Молотлы – 60 ар : антология – Устинов 1986 – С 80 81 28 Лымы тӧдьы : кык действиен ньыль картинаен комедия И Гаврилов Катанчи усьтӥське : пьесаос – Ижевск 1992 – С 43 96 29 Сӥзьыл ӵукна ; Корка вӧзысь сирпу ; Сӥзьыл ; Милям шурмы : кылбуръёс И Гаврилов Арлэн нылпиосыз : дышетӥсьёслы пособие – Ижевск 1991 – С 92 96 96 149 150 30 Сӥзьыл ; Милям шурмы : кылбуръёс И Гаврилов Арлэн нылпиосыз : дышетӥсьёслы пособие – Ижевск 1991 – С 96 97 149 150 31 Сирота ныл но ӵӧжмер : [выжыкыл] И Гаврилов Лыдӟон книга : ньылетӥ класс Р Ф Березин В Г Широбоков – Ижевск 2001 – С 87 94 32 Палэзьпу ; Мынам чуньые : [кылбуръёс] И Г Гаврилов Зарни дэремен шунды : семьяын лыдӟон книга – Ижевск 2006 – С 36 37 33 Тау тыныд Сеня : шырчиклэн мадемез : [верос] И Гаврилов Лыдӟон книга : 2 тӥ класслы В Г Широбоков А С Семенова Т С Иванова – Ижевск 2004 – С 127 128 34 Тулыс уй ; Ю нянь бусы ; Муш ; Милям шундымы : [кылбуръёс] И Гаврилов Вуюись : покчи нылпиослы хрестоматия – Ижевск 1990 – С 35 36 80 129 35 Ӵукна ; Сӥзьыл ӵукна ; Корка вӧзысь сирпуме ; Сӥзьыл ; Палэзьпу : кылбуръёс И Г Гаврилов Арлэн нылпиосыз : дышетӥсьёслы пособие – Ижевск 1974 – С 44 97 98 102 36 Шудо пумиськон ; Наталия Вдовиченко ; Йыромон : веросъёс И Гаврилов Выль дунне : удмурт верос : антология – Ижевск 1989 – Т 1 – С 209 238 37 Эктытӥсь пастух : [пьеса] Игнатий Гаврилов Удмурт литература : 5 тӥ класслы учебник хрестоматия – Ижевск 2008 – С 130 162 38 Песня солдата : стихотворение Игнатий Гаврилов ; пер с удмурт В Ильина На переломе эпох : Союзу писателей Удмуртии 70 лет 1934 2004 : ст стихотворения прозаич произведения док – Ижевск 2006 – С 87 39 Письма с войны : [фронтовые письма жене и сыну 1944 1945 гг ] Игнатий Гаврилов Удмурты – М 2005 – С 493 496 Литература о жизни и творчестве 40 Арекеева Светлана Тимофеевна Игнатий Гаврилов : [о жизни и творчестве] С Т Арекеева Удмурт литература : 10 11 тӥ классъёслы учебник – Ижевск 2008 – С 159 175 41 Бутолин Андрей Сергеевич Игнатий Гавриловлэн гожтэтъёсыз А С Бутолин Кам тулкымъёс: пьесаос кылбуръёс статьяос – Ижевск 1983 – С 123 128 42 Гаврилов И Г Пероен но пыӵалэн дневникысь : [из фронтового дневника писателя] И Г Гаврилов Тыл пыртӥ : удмурт писательёс Быдӟым Отечественной война сярысь – Устинов 1985 – С 42 61 43 Ермолаев Алексей Афанасьевич Кужымме но сюлэмме но сётӥ тыныд : [о творчестве] А А Ермолаев Удмурт литературалэн азинскемез сярысь статьяос А А Ермолаев П К Поздеев – Ижевск 2008 – С 95 109 44 Ермолаев Алексей Афанасьевич Удмурт интеллигенция сярысь книга : И Гавриловлэн Вордӥськем палъёсын романэз А А Ермолаев Удмурт литературалэн азинскемез сярысь статьяос А А Ермолаев П К Поздеев – Ижевск 2008 – С 109 112 45 Ермолаев Алексей Афанасьевич Бадӟым ож вакытысь син пель : о творчестве А Ермолаев Туннэ но ӵуказе : удмурт литература сярысь статьяос А А Ермолаев – Ижевск 1984 – С 65 67 46 Ермолаев Алексей Афанасьевич Валэктонъёс : об истории создана романа Вордӥськем палъёсын А Ермолаев Люкам сочинениос : 3 томен И Г Гаврилов – Ижевск 1988 – Т З – С 741 743 47 Ермолаев Алексей Афанасьевич Игнатий Гавриловлэн зарни крезез : о творчестве А Ермолаев Люкам сочинениос : З томен И Г Гаврилов – Устинов 1986 – Т 1 – С 5 18 48 Самсонов Семен Александрович С А Самсонов Гожъяськон «секрет»… И Гаврилов Гожтӥсько тыныд сопал дуннее : повесть веросъёс очерк тодэ ваёнъёс – Ижевск 1993 – С 285 291 49 Ходырев Герман Алексеевич Лыктэ лыктэ отрядэ : [о произведениях] Г А Ходырев Ӟеч визь кенеш котьку дуно : тодэ ваёнъёс Г А Ходырев – Ижевск 1989 – С 35 39 50 Зайцева Татьяна Ивановна Смена идейно эстетических ориентиров панорамно эпического романа в творчестве И Гаврилова и Т Архипова Т И Зайцева Удмуртская проза второй половины XX начала XXI века: национальный мир и человек Ижевск 2009 – С 8 38 51 Зубарев С П Солдат двух фронтов : о ратном труде удмуртского писателя гвардии капитана И Г Гаврилова и его однополчан С П Зубарев Ижевск : Удмуртия 1994 127 с 52 Гаврилов Игнатий Гаврилович : гвардии капитан инструктор литератор дивизион газ : письма биогр справка боевой путь писателя Письма огненных лет 1941 1945 – Устинов 1985 – С 154 158 53 Домокош Петер Игнатий Гаврилович Гаврилов П Домокош История удмуртской литературы Петер Домокош – Ижевск 1993 – С 314 322 54 Ермолаев Алексей Афанасьевич Игнатий Гаврилов 1912 1973 Поэт драматург прозаик Алексей Ермолаев Десять выдающихся имен удмуртской литературы = Удмурт литератураысь дас дано ним : хрестоматия Ижевск : Удмуртский государственный университет 2012 С 43 71 55 Ермолаев Алексей Афанасьевич Горячее сердце писателя : [о жизни и творчестве] А А Ермолаев Заметки непостороннего Алексей Ермолаев – Ижевск 2005 – С 55 61 56 Ермолаев Алексей Афанасьевич Игнатий Гаврилович Гаврилов 1912 1973 З А Богомолова История удмуртской советской литературы – Ижевск 1987 – Т 1 – С 224 240 : фот 57 Савина Н Н Поэтика времени и пространства в трилогии И Гаврилова Вордӥськем палъёсын Н Н Савина ; науч рук С Т Арекеева Тезисы докладов XXXIII итоговой студенческой конференции апр 2005 г – Ижевск 2005 – С 231 233 58 Шкляев Александр Григорьевич Гаврилов Игнатий Гаврилович А Г Шкляев Удмуртская Республика : энциклопедия – Ижевск 2008 – С 265 266 : фот 59 Яшина Роза Ивановна Игнатий Гаврилов 1912 1973 Р И Яшина Писатели илитературоведы Удмуртии : биобиблиогр справ – Ижевск 2006 – С 35 36 : фот Лямин Михаил Андреевич[править] Жизнь и творчество[править] Лямин Михаил Андреевич – удмуртский прозаик журналист переводчик [5] Родился 26 декабря 1906 года в деревне Хомяково Увинского района УАССР Окончил Новомултанский педтехникум в 1925 году В 1926 1930 гг учился в педагогическом институте имени А И Герцена в Ленинграде В этот период в газете «Гудыри» и журнале «Кенеш» публикуются его первые художественные зарисовки [5] После окончания института в 1931 1932 гг Михаил Лямин преподавал удмуртский язык и литературу в Ижевской совпартшколе и одновременно был ответственным секретарем литературно художественного журнала «Кылбурет удысын» [6] В марте 1932 г был призван в Красную Армию в г Баку Как прошедший высшую допризывную подготовку служил шесть месяцев Оказался в одном взводе с удмуртским поэтом Филиппом Кедровым Дружба с ним осталась на долгие годы [6] В годы Великой Отечественной войны М Лямин прошёл фронтовой путь в составе 357 й стрелковой дивизии сформированной на территории Удмуртии После демобилизации был инструктором сектора печати Удмуртского ОК КПСС редактором литературно драматических передач Удмуртского радио 1948 1953 гг корреспондентом республиканской газеты «Советской Удмуртия» С 1946 года – член Союза Писателей СССР [7] Михаил Лямин прежде всего проявил себя как оперативный очеркист Его фронтовые репортажи вышли отдельным сборником на удмуртском языке «Тыл пыртӥ» «Сквозь огонь» Тема войны нашла дальнейшее развитие в повестях «Вунэтонтэм аръёс» «Незабываемые годы» 1956 г и «Ож сюрес» «Боевой путь» 1962 г изданные на русском языке под названием «Четыре года в шинелях» в переводе А И Никитина [7] Очерки в книге «Вунэтонтэм аръёс» «Незабываемые годы» по характеру повествования приближены к рассказам По манере изображения событий содержание книги трудно разделить на рассказы и очерки: ибо на тех и других лежит печать документальности их отличает пространственная и временная конкретность в изображении событий и поступков героев С точностью не только дня но и часа повествуется о случаях из жизни персонажей: ведь и сама война имела свои временные и пространственные границы Так из рассказа «Ӟырдыт сюлэм» «Горячее сердце» узнаем о подвигах известного удмуртского писателя П А Блинова в канун нового 1942 г и о его героической гибели С документальной точностью воспроизводятся обстоятельства действий группы разведчиков и сражение за высоту Автор называет подлинные фамилии товарищей Блинова воспроизводятся фрагменты из его писем воспоминания о предвоенных годах жизни в Ижевске описание пруда и окрестностей города Казалось бы строгий документализм дает основание назвать это произведение очерком Тем не менее это рассказ Да и сам писатель выступая перед студентами Удмуртского педагогического института подчеркнул что «Ӟырдыт сюлэм» «Горячее сердце» он считает рассказом [8] Другая важная тема очерков писателя – изображение тружеников села и города Образы рабочих строителей механизаторов созданы в книгах «Уж бордын шумпотон» «Счастье – в труде» «Сюлэм ӧте» «Сердце зовёт» «Бадӟым улон» «Большая жизнь» Известность М Лямину принесла повесть «Шудбур понна» «Во имя счастья» По замыслу автора произведение должно было состоять из трёх книг но третья осталась незавершённой В первой книге рассказывается о гражданской войне на территории Удмуртии во второй – описываются события 20 х гг и образование Удмурткой автономной области [7] Михаил Лямин переводил произведения русских писателей на удмуртский язык Он также является автором хрестоматий по удмуртской литературе 1933 1935 альбомов «Судьбы солдатские» 1975 и «Сын народа» 1975 За боевые и трудовые подвиги Михаил Андреевич Лямин награждён орденами Красной Звезды Отечественной войны II степени Знаком Почёта 1966 медалями несколькими Почётными грамотами Президиума Верховного Совета УАССР и РСФСР В 1960 году ему было присвоено звание «Народный писатель Удмуртии» Имя Михаила Лямина занесено в Почётную книгу трудовой славы и героизма УАССР 1969 [7] Умер 6 июля 1978 года в Ижевске Библиография[править] Отдельные издания 1 Лямин Михаил Андреевич Бадӟым улон : очеркъёс М Лямин ; оформ худож И А Радыгина Ижевск : Удмурт книжной издательство 1961 51 с : ил 2 Лямин Михаил Андреевич Вамышъёс : очеркъёс Михаил Лямин Ижевск : Удмуртия 1980 103 с : ил 3 Лямин Михаил Андреевич Вунэтонтэм аръёс : Советской Армилэн воинъёсыз сярысь веросъёс но очеркъёс Михаил Лямин Ижевск : Удмуртской книжной издательство 1956 75 с 4 Лямин Михаил Андреевич Сюлэм ӧте : веросъёс но очеркъёс Михаил Лямин Ижевск : Удмуртское книжное издательство 1959 137 с : ил 5 Лямин Михаил Андреевич Туктымысь пи : очерк : для среднего и старшего школьного возраста Михаил Лямин Ижевск : Удмуртия 1988 95 с : ил 6 Лямин Михаил Андреевич Тыл пыртӥ : очеркъёс М А Лямин ; суредъёсыз но обложкаез Б Вихаревлэн Ижевск : Удмуртгосиздат 1945 79 с : ил портр 7 Лямин Михаил Андреевич Уж бордын шумпотон : очеркъёс М Лямин Ижевск : Удмуртской книжной издательство 1955 82 с 8 Лямин Михаил Андреевич Шудбур понна : повесть М А Лямин Ижевск : Удмуртия 1976 463 с : портр 9 Лямин Михаил Андреевич Во имя счастья : повесть Михаил Лямин ; авториз пер с удмурт Алескея Никитина Дораб изд Ижевск : Удмуртия 1966 250 с 10 Лямин Михаил Андреевич Четыре года в шинелях : повесть о родной дивизии М А Лямин ; авториз пер с удмурт Алексея Никитина 3 е изд Устинов : Удмуртия 1985 304 с : ил Публикации в периодических изданиях и сборниках 11 Бертон : верос М Лямин Выль дунне : антология – Ижевск 1989 – Т 1 – С 178 184 12 Котьмалэн аслаз чеберез : [о писат труде] М Лямин Молотлы – 60 ар : антология – Устинов 1986 – С 144 151 13 Луд сиён ӝужа ; Мылкыдэз лӧпкыто ; Шутэтскон вакыт ; Уй ; Ас понназ котькудӥз кулэ ; Картинка кадь ; Сӥзьыл уй няськыт луэ : произведениосысь люкетъёс М Лямин Арлэн нылпиосыз : дышетӥсьёслы пособие – Ижевск 1991 – С 27 28 43 53 54 88 14 Фронтовой дневникысь : [из фронтового дневника] ; Ӟырдыт сюлэм : очерк М А Лямин Тыл пыртӥ : удмурт писательёс Быдӟым Отечественной война сярысь – Устинов 1985 – С 62 73 15 Четыре года в шинелях : отрывок Михаил Лямин ; пер с удмурт Алексея Ивановича Никитина На переломе эпох : Союзу писателей Удмуртии 70 лет 1934 2004 : ст стихотворения прозаич произведения док – Ижевск 2006 – С 96 101 – Назв отрывка: Долгожданная победа Литература о жизни и творчестве 16 Бутолин Андрей Сергеевич Михаил Ляминлэн гожтэтъёсыз А С Бутолин Кам тулкымъёс : пьесаос кылбуръёс статьяос – Ижевск 1983 – С 117 123 17 Гаврилова Решитько Милитина Васильевна Ожын но ужын Милитина Гаврилова Решитько Кенеш – 2006 – № 11 12 – С 84 89 18 Голубев Владимир Васильевич Вить нунал но вить уй : М А Ляминлэн вордскемез лырысен – 80 ар В Голубев Молот – 1986 – № 12 – С 49 52 : фот 19 Поздеев Петр Кириллович Михаил Ляминлэн яратоно кырӟанэз Пётр Поздеев Утьыны сӥзем кырӟан : веросъёс тодэ ваёнъёс Ижевск : Удмуртия 1988 – С 165 173 20 Самсонов Семен Александрович Куиньмой ӵоже М Лямин Семён Самсонов Гожтӥсько тыныд сопал дуннее : повесть веросъёс очерк тодэ ваёнъёс Ижевск 1993 – С 259 278 21 Самсонов Семен Александрович Геройёсмы дорын куноын : [воспоминания о М А Лямине о Новом Мултане] С Самсонов Молот – 1984 – № 6 – С 27 32 22 Самсонов Семен Александрович Куиньмой ӵоже С А Самсонов Адямилы но бурдъёс кулэ С А Самсонов – Ижевск 1991 – С 135 153 23 Соколов Серафим Васильевич Шудбур понна повестьлэн кылыз пумысь : [о яз повести Во имя счастья ] С В Соколов Вордскем кыл – 2001 – № 9 – С 49 52 24 Ходырев Герман Алексеевич Выныныз кадь кенешиз Г А Ходырев Ӟеч визь кенеш котьку дуно : тодэ ваёнъёс Г А Ходырев – Ижевск 1989 – С 109 118 25 Богомолова Зоя Алексеевна Памяти павших мужеству вернувшихся З А Богомолова Голоса эпохи : статьи воспоминания эссе очерки письма З А Богомолова – Ижевск 2003 – С 272 282 26 Васинкин А Малые жанры в литературах народов Поволжья периода Великой Отечественной войны : [о кн М Лямина Четыре года в шинелях ] А Васинкин Малые жанры прозы в литературах народов Поволжья и Приуралья – Ижевск 1989 – С 51 59 27 Домокош Петер Михаил Андреевич Лямин П Домокош История удмуртской литературы Петер Домокош – Ижевск 1993 – С 304 306 28 Шкляев Александр Григорьевич Лямин Михаил Андреевич А Г Шкляев Удмуртская Республика : энциклопедия – Ижевск 2008 – С 458 29 Я и в мире боец : очерки статьи воспоминания о М А Лямине сост и лит обраб З А Богомоловой Устинов : Удмуртия 1986 285 с 30 Яшин Даниил Александрович Михаил Андреевич Лямин 1906 1978 Д А Яшин История удмуртской советской литературы – Ижевск 1987 – Т 1 – С 241 250 : фот 31 Яшина Роза Ивановна Михаил Лямин 1906 1978 Р И Яшина Писатели и литературоведы Удмуртии : биобиблиогр справ – Ижевск 2006 – С 80 : фот Петров Михаил Петрович[править] Жизнь и творчество[править] Петров Михаил Петрович – удмуртский прозаик поэт драматург переводчик Родился 8 21 ноября 1905 года в деревне Монашево Елабужского уезда Вятской губернии ныне Менделеевский район республики Татарстан в крестьянской семье [9] В 12 лет остался без родителей Окончил начальную сельскую школу облсовпартшколу 1923 школу командного состава в городе Ульяновске В 1921 году приехал в Можгу работал в укоме РКП б С 1926 по 1932 год служил в частях ГПУ города Тирасполя и Ижевска [9] С 1933 года работал в редакции газеты «Удмурт коммуна» и журнале «Молот» Возглавлял Всеудмуртскую ассоциацию революционных писателей Один из организаторов Союза писателей Удмуртии В 1937 году Михаил Петров был объявлен врагом народа националистом и троцкистом Исключён из Союза писателей но позже был восстановлен [9] Участвовал в Великой Отечественной войне прошёл с боями от Москвы до Кёнигсберга [9] После войны Михаил Петров работал директором издательства «Удгиз» до 1947 года редактором журнала «Молот» был председателем правления Союза писателей 1950 1952 М Петров ещё в юные годы составлял частушки для агитбригад близкие по стилю к народному творчеству Отвечая духу времени он создал ряд гражданских стихов первые публикации появились в 1928 году в газете «Гудыри» [10] Наибольшее признание получили лирические стихотворения Михаила Петрова многие из которых живут в народе как песни: «Арама кузя» «Вдоль рощи» «Укно улын» «Под окном» «Марым лэся» «Кажется влюбился» «Ой шулдыр» «Как весело» «Лыз сяська» «Голубой цветочек» «Малы меда» «Почему же «Уй тылъёс» «Ночные огни» «Мон усьтӥ укноме» Я открыла окно» «Огназ сылэ беризь» «Одиноко стоит липа» «Милям колхоз нылъёсмы» «Наши колхозные девчата» и другие [10] В удмуртской поэзии видное место занимают поэмы М Петрова В своей первой поэме «Ортчем вамыш» «Былое» 1935 на основе автобиографического материала он показал путь становления юноши удмурта В патетической поэме «Сюресэз вордскем калыкелэн» «Слово к родному народу» 1938 описана жизнь удмуртского народа в противопоставлении нового прошлому В поэме «Кырӟан улоз» «Песня не умрёт» 1950 отражены события Великой Отечественной войны она посвящена поэту Ф Кедрову погибшему на фронте Поэма «Италмас» послужила основой для первого удмуртского спектакля балета осуществлённого Г М Корепановым Камским Благодаря оригинальному стихотворному размеру поэмы в удмуртском литературоведении возник термин «италмасова строфа» который ввёл в научный оборот А А Ермолаев [9] Наряду со стихами Михаил Петров создавал драматические произведения Из десяти пьес шесть были поставлены на сцене театра – «Тыл пыр» «Сквозь огонь» «Италмас» «Зӥбет зурка» «Иго содрогается» «Вормон вамыш» «Победный шаг» «Вуж Мултан» «Старый Мултан» «Батрак» Первые очерки и рассказы М Петрова были опубликованы в конце 20 х гг В 1931 году вышел первый сборник рассказов «Ваче пинь» «Зуб за зуб» на тему классовой борьбы в деревне в эпоху коллективизации Острые социальные конфликты и запоминающиеся образы тружеников села характерны для послевоенных очерков и рассказов писателя «Ӟардон азьын» «Перед рассветом» [10] Центральное место в творчестве Михаила Петрова занимает роман «Вуж Мултан» «Старый Мултан» 1954 над которым писатель работал около двадцати лет В основу романа легли события Мултанского дела – судебного процесса 1892 1896 годов над крестьянами удмуртами ложно обвинёнными в человеческих жертвоприношениях языческим богам С большой художественной силой показана бесправная жизнь удмуртов описаны народные обычаи Одним из центральных является образ В Г Короленко вставшего на защиту мултанцев Роман получил высокую оценку зарубежных учёных: профессора И Эрдёди и П Домокоша Венгрия Д Дечи Германия Ж Л Моро Франция [3] М Петров известен как лучший переводчик с русского и татарского на удмуртский язык Михаил Петров перевёл фрагменты эпосов «Слово о полку Игореве» «Давид Сасунский» повесть «Детство» рассказы и пьесы А М Горького пьесы Л Н Толстого и А Н Островского романы М А Шолохова «Поднятая целина» и Н Островского «Рождённые бурей» стихотворения А С Пушкина Н А Некрасова А Блока А В Кольцова Ф И Тютчева М Дудина Л Татьяничевой и многих других поэтов [10] Михаил Петров награждён орденами Красной Звезды 1944 «Знак Почёта» 1950 Трудового красного Знамени 1955 медалями и почётными грамотами Президиума Верховного Совета УАССР [10] В 2005 году внуком писателя В Никулиным учреждена литературная премия имени Михаила Петрова первыми лауреатами которой стали З А Богомолова Ф К Ермаков Е Е Загребин [9] Библиография[править] Отдельные издания 1 Петров Михаил Петрович Вуж Мултан : роман : для среднего и старшего школьного возраста М Петров ; азькылэз Ф Ермаковлэн Устинов : Удмуртия 1987 357 с : портр 2 Петров Михаил Петрович Ӟардон азьын : повесть поэмаос кылбуръёс веросъёс : для среднего и старшего школьного возраста М Петров Ижевск : Удмуртия 1983 257 с : портр 3 Петров Михаил Петрович Кырӟан улоз : поэма Михаил Петров Ижевск : Удмуртгосиздат 1950 27 с 4 Петров Михаил Петрович Сильтӧл пыр : стихи М Петров Ижевск : Удмуртгосиздат 1946 61 с 5 Петров Михаил Петрович Уй ӵоже М Петров Ижевск : Удмуртгосиздат 1943 18 с 6 Петров Михаил Петрович Улон понна : веросъёс но очеркъёс М Петров ; отв ред А С Бутолин Ижевск : Удмуртгосиздат 1948 140 с : ил Содерж : Уй ӵоже ; Вить кышкасьтэмъёс ; Писарь ; Зангари сяськаос ; Тудву вырӟон дыръя ; Гожтэт ; Кырӟан ; Кый кар ; Шуд вуиз ; Гришалэн шудэз ; Озьы вал ; Тылъёс : очерк 7 Петров Михаил Петрович Италмас : легенда на русском и удмуртском языках Михаил Петров ; пер с удмурт В Семакина ; худож Э Морозов Ижевск : Удмуртия 1984 45 с : ил 8 Петров Михаил Петрович Старый Мултан : роман Михаил Петров ; пер с удмурт авт и А Дмитриевой ; предисл Ф Ермакова Ижевск : Удмуртия 1995 356 с 9 Петров Михаил Петрович Собрание сочинений Т 2 : Рассказы и очерки М П Петров Ижевск : Удмуртское книжное издательство 1961 202 с 10 Петров Михаил Петрович Песня не умрет : стихи : перевод с удмуртского М Петров Ижевск : Удмуртское книжное издательство 1954 78 с : ил Публикации в периодических изданиях и сборниках 11 Вандэмо ; Тон лобӟы мынам кырӟанэ : [кылбуръёс] М П Петров Удмурт литература : 5 тӥ класслы учебник хрестоматия – Ижевск 2008 – С 122 123 12 Вунонтэм эшъёс : кылбур Михаил Петров На переломе эпох : Союзу писателей Удмуртии 70 лет 1934 2004 : ст стихотворения прозаич произведения док – Ижевск 2006 – С 71 72 13 Вунонтэм эшъёс = Друзьям Михаил Петров ; пер с удмурт В Семакина Вордӥськем шаере : кылбуръёс = Родная Удмуртия : стихи – Ижевск 2008 – С 7 10 14 Изь изь нуные ; Кунян : [кылбуръёс] М П Петров Зарни дэремен шунды : семьяын лыдӟон книга – Ижевск 2006 – С 86 15 Кырӟанысь сяська : [верос] Михаил Петров Азвесь кышетэн толэзь : веросъёс : семьяын лыдӟон книга – Ижевск 2007 – С 89 16 Тӧлӟыло улмопу сяськаос : кылбур кырӟан Михаил Петров ; крезьгурез Николай Шкляевлэн Кенеш – 2008 – № 5 6 – С 45 17 Уй тылъёс : кылбур кырӟан М Петров ; крезьгурез Н Шкляевлэн Кенеш – 2005 – № 9 – С 68 18 Уй тылъёс : кылбур кырӟан Михаил Петров ; крезьгурез Николай Шкляевлэн Кенеш – 2008 – № 5 6 – С 48 49 19 Яратон : кылбур кырӟан М Петров ; крезьгурез М Коробовлэн Кенеш – 2005 – № 9 – С 69 20 Вечер ; Вижу и теперь ; То не просто цветы : стихи Михаил Петров ; пер В Семакина Луч – 2005 – № 11 12 – С 3 4 21 Голубой конверт : стихотворение Михаил Петров ; пер с удмурт А Писарева Луч – 2005 – № 11 12 – С 4 22 Друзьям : [стихи] Михаил Петров ; пер В Семакина Удмурты – М 2005 – С 220 221 23 Италмас : поэма Михаил Петров ; пер В Семакина Италмас – 2010 – № 4 – С 74 78 24 Италмас : поэма Михаил Петров Удмурт литературая антология : 8 11 тӥ классъёсын дышетскисьёслы лыдӟет – Ижкар 2001 – С 53 59 25 Италмас : [поэма] М П Петров ; пер с удмурт В Семакина Луч – 2000 – № 1 2 – С 47 54 26 Наташа : [поэма] М Петров ; пер В Цвелёва Луч – 2000 – № 1 2 – С 40 46 27 Ночью : рассказ ; Огни : очерк М Петров ; пер А Демьянова Н Демьяновой Италмас – 2010 – № 4 – С 57 65 28 Память сердца : поэма Михаил Петров ; пер с удмурт В Цвелева Италмас – 2007 – № 1 – С 46 53 29 Песня не умрет : отрывок из поэмы ; Он лежал на снегу с побледневшим и строгим лицом : [стихи] Михаил Петров ; пер Н Грудининой Удмурты – М 2005 – С 218 219 30 Песня не умрет : [поэма посвящ памяти удмурт поэта Ф Кедрова] М П Петров ; пер с удмурт Н Грудининой Луч – 2000 – № 1 2 – С 34 39 31 Письмо А Лужанину 27 июля 1945 года Михаил Петров Италмас – 2010 – № 4 – С 34 35 32 Поэту : стихотворение Михаил Петров ; пер с удмурт В Цвелева Луч – 2005 – № 11 12 – С 4 33 Поэту : [стихи] Михаил Петров ; пер В Цвелева Удмурты – М 2005 – С 217 34 Поэту : стихи Михаил Петров Италмас – 2010 – № 4 – С 3 обл 35 С вершины Байгурезь : стихи Михаил Петров ; пер В Цвелева Италмас – 2010 – № 4 – С 81 36 Синий цветок ; Солнце ; Вечер ; Кузнец ; Свежие струи ; Вижу и теперь ; Звезды ; Друзьям ; У кургана : стихи М Петров ; пер В Семакина Италмас – 2010 – № 4 – С 79 81 37 Старый Мултан : фрагм романа Михаил Петров Италмас – 2010 – № 4 – С 37 56 38 Старый Мултан : [фрагм романа] М Петров ; пер с удмурт авт и А Дмитриевой Луч – 2000 – № 1 2 – С 55 79 39 Фронтовые записи М П Петров ; подгот к печати Каролина Никулина Италмас – 2007 – № 1 – С 41 46 40 Что стих мой и песня?Проект: Удмуртская вики - Воршуд
https://vorshud.unatlib.ru/index.php/Удмуртская_литература_в_период_с_1938_по_1955_гг.
-
47«Айкайтэк» улонме син шорам пуктыны нокызьы но уг быгатӥськы ни Татын мон будӥ кыдай пыд вылам юн султӥ Мар ватонэз: кӧня улӥсько ни шӧдӥсько кыӵе ке кужымлэсь монэ китӥм нуэмзэ сюрес возьматэмзэ Кин тодэ оло со удмурт выжыосы Чик уг жаляськы улонме «Айкаен» герӟай шуыса Татчы вуэме бере дышетскыны пыри на Удмурт кун университетысь социологияя но философияя факультетэ Дипломе сӥземын вал удмурт сюанлы Туж тунсыко потыса ужай со бордын «Айкайысь» артисткаен Ольга Гершунэн семья кылдытӥды Миша пиды но оло артист луыны дасяське?Проект: Удмуртская вики - Воршуд
https://vorshud.unatlib.ru/index.php/Бимаков_Олег_Николаевич
-
48В библиотеке В Увинской центральной районной библиотеке им П А Блинова подошла к концу неделя молодежной книги «Осенние предпоЧтения» Всю эту неделю мы говорили о счастье Разбирались в датской философии хюгге искали радость в наших домашних питомцах воскрешали счастливые воспоминания и пытались научиться видеть хорошие моменты даже в тяжелые времена В этом нам помогали хорошие книги которые учили нас быть счастливыми Завершилась «счастливая» неделя игрой «Где логика» Проходила она в нестандартных условиях: команды состояли из трех человек а ведущими были сразу два «красавчика» которые не скупились на подсказки этим вечером Интересные вопросы нелогичные ответы и теплая атмосфера вечера подарили всем присутствующим заряд хорошего настроения которое надеемся останется у них надолго Со счетом 8:9 победу одержала команда «Мамонты» Также в рамках мероприятия были подведены результаты селфи квеста «Моя Ува» посвященного юбилею Увы Победу одержали жительницы нашего поселка Наталья и Ольга Их фотографии можно увидеть в наших группах в социальных сетях Счастливые дни на этом не заканчиваются У нас есть еще много книг которые согреют вас холодными осенними вечерами И помните: Счастье есть Оно в нас Вокруг нас _______________________________________________________________________ – игра проведена в формате шоу ТНТ «Где логика?»Проект: Портал библиотек УР
https://udmlib.ru/uvinskaja-cbs/archive-of-events/7223-zakrytie-nedeli-molodezhnoj-knigi-igra-gde-logika
-
49Лучшая книга о малой родине только для участников из Удмуртской Республики Лучшая книга о малой родине только для участников из Удмуртской Республики Андреева Зоя Викторовна Сюлэмысьтым потэм чуръёс : кылбуръёсын но кырӟанъёсын бичет = сборник стихов и песен Зоя Андреева – Ижевск : Шелест 2022 – 59 [1] c : фот – Текст на удмуртском и русском языках В сборнике из четырех разделов – «Милая родная сторона» «Я горжусь своей семьей» «Любовь в белой косыночке» «Мои друзья всегда со мной» – представлены пронизанные любовью стихи и песни Книга может стать незаменимым помощником для руководителей коллективов художественной самодеятельности Антуфьева Любовь Егоровна Дорогие мои земляки Л Е Антуфьева – Издание 2‑е исправленное и дополненное – Ижевск : Шелест 2022 – 262 [2] с : фот Книга об истории возникновения деревни Медведка Алнашского района Удмуртии и судьбах ее жителей Сто двадцать четыре года просуществовала она а сейчас носит статус исчезнувшей деревни В книге собраны воспоминания жителей Все они с теплотой вспоминают родину своих отцов дедов тех кто дал им кров во время войны В ней много архивных документов в которых содержится информация откуда приехала каждая семья куда уехала и где они проживают в настоящее время Вахитов Семен Сергеевич Олле Сальяла Семён Вахитов – Ижкар : Йӧскалык прессалэн юртэз 2022 – 186 [4] c : фот Издание посвящено малой родине автора – деревне Салья Киясовского района Большая часть книги посвящена обрядам и обычаям жителей не только Сальи но и близлежащих селений В издание включен раздел с местными поговорками а также публицистические статьи автора с размышлениями о современной жизни Издание адресовано краеведам этнографам фольклористам и всем интересующимся историей родного края Вершинин Павел Николаевич У каждого своя Берёзовка Павел Вершинин ; [автор вступительной статьи Галина Королькова ; редактор: Светлана Сентякова] – Ижевск : Удмуртский издательский дом 2021 – 191 с : фот табл Автор книги поставил перед собой непростую задачу – рассказать читателям о своей малой родине и земляках Делает он это по велению души словно пытаясь вернуть из небытия и деревню Березовку которой уже нет на карте Можгинского района и имена дедов и прадедов что трудились растили хлеб поднимали на ноги детей и внуков Любовь к родной земле к близким дает человеку силу делает его хозяином ответственным за то что происходит вокруг учит видеть перспективы развития конкретной территории А еще позволяет критиковать те недальновидные решения прошлой власти что привели к уничтожению населенных пунктов к разрушению налаженного быта сказались на судьбах односельчан Из книги читатель почерпнет немало информации о прошлых исторических событиях связанных с Можгинским районом Издание адресовано всем интересующимся историей родного края Грахова Тамара Михайловна История Граховской школы Т М Грахова – с Грахово : [б и ] 2020 Ижевск : Шелест – 195 [1] с : ил цв ил История Граховской школы с Грахово Удмуртская Республика раскрывается автором бывшим учителем этой школы на фоне истории страны Официальные документы чередуются с воспоминаниями учителей и учеников разных лет Книга иллюстрирована архивными фотоматериалами Издание адресовано учителям выпускникам и всем кто интересуется краеведением Давыдов Петр Владимирович Каравай Норья Штрихи к портрету деревни Пётр Давыдов – Ижевск : Удмуртия 2023 – 315 с : фот ил В книге отражена богатая история небольшой деревеньки Каравай Норья входившей в состав Юськинского сельского совета а ныне сельского поселения Завьяловского района Все политические военные экономические реформы нашей страны не прошли мимо этого населенного пункта Самое большое достояние деревни – это люди когда то проживавшие и проживающие здесь Сегодня многих уже нет в живых но жива память о них Народ без прошлого не может называться народом Трудовой подвиг каравайнорьинцев длиною в жизнь должен быть примером для последующих поколений ведь история жизни людей – это история деревни в целом Человек знающий историю своей малой родины свои истоки и корни может считать себя гражданином и патриотом своей страны Книга адресована для всех тех кто интересуется историей и культурой своей малой родины Дэбес гуртъёс кузя : кылбуръёс = По Дебёсским селениям : стихи бичетэз дасяз С А Федулова – с Дебёсы : Новый путь 2022 – 71 с : цв фот – Дебес ёросысь гожъяськисьёслэн чуръёссы – Текст на удмуртском и русском языках В книгу включены стихи 17 дебёсских авторов на удмуртском и русском языках о деревнях Дебесского района Каждое стихотворение сопровождается фотографией Емельянов Николай Николаевич Сюлэм возьма умойзэ : очеркъёс тодэ ваёнъёс выжыкылъёс ӝогверанъёс = Сердце живет надеждой : очерки воспоминания сказки скороговорки Николай Емельянов – Ижевск : Йӧскалык прессалэн юртэз 2022 – 95 с : фот – Текст на удмуртском и русском языках В книгу на удмуртском и русском языках вошли статьи опубликованные в разное время в республиканской газете «Удмурт дунне» и можгинской районной газете «Выль даур» Включены также и эссе о матери размышления о творчестве Кузебая Герда очерки об известных земляках воспоминания о близких а также сказки и скороговорки Книга будет полезна учащимся школ и студентам учителям и краеведам Женское образование в Глазове: опыт находки время : к 155 летию со дня открытия Глазовского женского училища : к 120 летию преобразования Глазовской женской прогимназии в полную : [к 80 летию Глазовского государственного педагогического института имени В Г Короленко] Министерство науки и высшего образования Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Глазовский государственный педагогический институт имени В Г Короленко» ; [автор составитель ответственный редактор – Е В Лихачева ; редактор М В Пермякова] – Глазов : ГГПИ 2019 – 102 [1] с : ил портр В сборнике затрагиваются вопросы становления женского образования в Глазове обобщается опыт работы Глазовской женской гимназии представлен ряд статей о преподавателях и воспитанниках гимназии Сборник содержит достаточное количество фотоматериала из архива учебно методического центра истории института и педагогического образования в городе Глазове а также представленный авторами статей Сборник адресован учащимся студентам преподавателям учителям музейным работникам краеведам и всем тем кому дорого историческое прошлое Победитель в номинации Живые родники ремесел составитель Е А Бушмакина ; [редактор Г Г Грязев ; художник В Ю Семёнова] – Ижевск : Удмуртия 2023 – 95 с : ил Издание о современном декоративно прикладном искусстве мастеров Дебесского района Удмуртской Республики В их изделиях воплощена память многих поколений день сегодняшний связан с культурным прошлым народа В наши дни данное направление остается живым творчеством со своим представлением о прекрасном отражающим национальный характер и философию народа За годы изучения декоративно прикладного искусства удмуртов ученые создали общую картину его развития а также выявили субэтнические и региональные особенности А современные мастера на основе научных данных создают свои шедевры QR коды дают дополнительную информацию о том или ином направлении декоративно прикладного искусства и ремесел а также об особенностях работы некоторых мастеров Данная книга – это итог 30 летней работы Дебесского Дома ремесел и его мастеров В издании нашли отражение 14 направлений декоративно прикладного искусства и ремесел Многие работы местных умельцев побеждали не только на всероссийских но и на международных конкурсах и фестивалях Это издание для тех кто интересуется самобытной удмуртской культурой историей Измайлов Владимир Николаевич Карйыл = Верхний Утчан = Kariyl В Н Измайлов – Издание 2 е исправленное и дополненное – Ижевск : Шелест 2022 – 170 [1] c : фот – Текст на удмуртском языке С чего начинается Родина?Проект: Официальный сайт НБ УР
https://unatlib.ru/konkursy/kniga-goda/virtualnaya-vystavka-2023-goda/7580-luchshaya-kniga-o-maloj-rodine-tolko-dlya-uchastnikov-iz-udmurtskoj-respubliki
-
50Анисимов Николай Владимирович — Воршуд Анисимов Николай Владимирович Материал из Воршуда Перейти к навигацииПерейти к поискуЙырын – наука сюлэмын – кырӟан[править] Н Анисимов Николай Анисимовлэн улоназ пӧлэстӥськыса кошко кырӟан но наука Россиын со филология наукаосъя кандидат Европаын – философияя доктор фольклористика Удмурт калык кырӟанъёсты люка докторской ужаз эскериз кызьы удмуртъёс валало тапал но сопал дуннеослэсь кусыпъёссэс Али ужа Эстониысь литературая музейын но Историяя кылъя но литературая Удмурт институтын Со вакытэ ик калык пӧлын сое тодо но ярато кырӟасез сямен: Алёна Тимерхановаен ӵош «Улон дауръёс» бичетэз но Тартуысь АR GOD этно группаен крезьгуро дискез потӥзы – Тон пичи дыръяд ик кырӟан сям йылолъёс пӧлын будэмын?Проект: Удмуртская вики - Воршуд
https://vorshud.unatlib.ru/index.php/Анисимов_Николай_Владимирович
-
51Открытие выставки просмотра «Алишер Навои: “Я славлю жемчуг слова ”» Открытие выставки просмотра «Алишер Навои: “Я славлю жемчуг слова ”» 27 февраля в 16 00 в Доме дружбы народов ул Орджоникидзе 33 а Национальная библиотека УР совместно с Узбекским национальным центром социальной поддержки и развития культуры «Азия Плюс» проводит открытие выставки просмотра «Алишер Навои: “Я славлю жемчуг слова ”» Алишер Навои Низамаддин Мин Алишер – тюркский философ государственный деятель и поэт оказавший существенное влияние на литературу Средней Азии Творческое наследие Алишера Навои огромно и многогранно – оно включает в себя около 30 крупных произведений – диванов сборников стихов дастанов поэм философских и научных трактатов Вершина творчества Навои – написанная на чагатайском литературном языке «Пятёрица» – пять эпических поэм: «Смятение праведных» «Лейли и Меджнун» «Фархад и Ширин» «Семь планет» «Искандарова стена» Первый раздел выставки – «Возлюбленный сердец: история Алишера Навои» – представит публикации о жизни и творческом пути поэта Второй раздел – «Сокровищница мыслей: литературное наследие Алишера Навои» – познакомит со стихотворениями поэмами и газелями короткое стихотворение состоящее из двустиший Навои Среди экспонатов раздела – переводы произведений Алишера Навои на удмуртский и узбекский языки фотокопия манускрипта одного из сочинений поэта на староузбекском языке издание поэмы «Фархад и Ширин» малого формата украшенное восточными миниатюрами и др Третий раздел выставки – «Не могут люди вечно быть живыми но счастлив тот чье помнить будут имя» – включает статьи и художественные произведения о жизни и творчестве Навои романы в стихах Барота Байкабулова «Лучезарный караван» и «Звезда Хорасана» пьеса Гани Абдуло «Джами и Навои» сборник стихов современной греческой поэтессы Фоткулы Яннакопулу «Не гаснут звезды» и др сказки о поэте книги и аудиозаписи фотографии памятников Алишеру Навои В рамках мероприятия состоится чтение стихов Алишера Навои В открытии выставки примут участие представители Министерства национальной политики УР сотрудники Удмуртского института истории языка и литературы УрО РАН журналисты Приглашаются все желающие Опубликовано: 25 02 13 Прочитано 2826 раз Последнее изменение 30 12 14Проект: Официальный сайт НБ УР
https://unatlib.ru/news/1350-otkrytie-vystavki-prosmotra-alisher-navoi-ya-slavlyu-zhemchug-slova
-
52: кылбуръёс поэмаос тодэ ваёнъёс – Ижевск : Удмуртия 2014 – 95 с : ил Оставить комментарий к книге В сборник изданный к 85 летию со дня рождения поэта и языковеда Георгия Архиповича Архипова включены его стихи в том числе ранее неопубликованные поэмы переводы на удмуртский язык произведений венгерского поэта Ш Петёфи а также воспоминания о Г А Архипове известных писателей и ученых фото из семейного архива поэта Г А Архиповлэн 85 ар тырмонэзлы сӥзьыса поттэм книгае пыризы кылбуръёсыз соос пӧлын азьло потылымтэосыз но поэмаосыз Ш Петефи венгер кылбурчилэн удмурт кылэ берыктэм гожъямъёсыз со сяна тодмо гожъяськисьёслэн но тодосчиослэн Г А Архипов сярысь тодэ ваёнъёссы поэтлэн туспуктэмъёсыз Ар Серги Вячеслав Муралте куку муралте : повесть ойлымаш эссе почеламут – Йошкар Ола 2014 – 167 с Оставить комментарий к книге В книгу «Спой кукушечка спой » вошли стихи и проза народного писателя Удмуртии Вячеслава Ар Серги в переводе на марийский язык Сборник выпущена предприятием «Марий журнал» в рамках программы издания социально значимой литературы Скобелев Петр А желчь течет синхронно ритмично пульсионно – Ижевск : Инвожо 2014 – 55 c : ил Оставить комментарий к книге Документальная повесть о заслуженном враче Удмуртии докторе медицинских наук профессоре хирурге высшей квалификационной категории Иване Степановиче Кузнецове Пушкина Алевтина Доре куриськись мылкыд : кылбуръёс – Ижевск : Удмуртия 2013 – 32 бам Оставить комментарий к книге А В Пушкина родилась в с Алнаши но еще в молодости стала сибирячкой переехав в г Нижневартовск Сборник «Ностальгия по дому» – это ее благодарность земле где довелось жить но и непреходящая тоска по родине Перевел стихи на удмуртский язык С Матвеев Кузьмина Юлия Куинь вайлэсь тугоко : кылбуръёс кырӟанъёс – Сарапул 2013 – 79 б Оставить комментарий к книге Книгае пыризы кылбуръёс кылбуръёс ӟечкыланъёс кылбуръёс кырӟанъёс Гожъямъёсыз пуштроссыя фольклорлы ортчемзэ тодэ ваёнлы матын луо Улонын котькыӵе учыръёсыз ортчыса шуг секытъёсты вормыса адями ас чидаменыз яратонзэ семьязэ утьыны тырше В сборник «букет» название книги переводится как «Букет из трех веток» вошли стихи песни стихи поздравления близкие по духу фольклорной лирике Переживая прошлое героиня говорит о том что только терпением в преодолении жизненных трудностей человек сохраняет свою любовь и семью Мусо удмурт кырӟан книгаез дасязы Т А Пояркова Т П Четкарёва ; удмурт кылбурчиослэсь эшлыко но гажан мылкыдо чуръёссэс люказ Н А Пчеловодова – 3 тӥ изд Ижевск : Удмуртия 2013 – 271 с Оставить комментарий к книге Удмурт кырӟанъёсын куинетӥ ползэ потэм бичетэ 200 пала кырӟан пыртэмын Соос пӧлын азьвыл аръёсы тужгес тодмо луэмъёсыз но туала вакытэ кылдытэмъёсыз Нимысьтыз люкетэ пыртэмын тодмо кылбурчиослэн эшлыко но гажан мылкыдо чуръёссы В третье издание сборника популярных удмуртских песен вошло около 200 текстов народных и авторских песен Душевная песня – спутник торжеств встречи друзей праздничного застолья – когда звучат слова любви и благодарности родным и близким Хорошим подспорьем организаторам праздников станут цитаты из стихотворений известных удмуртских поэтов представленные в сборнике отдельным разделом Вепрёв Александр Картофельное солнце : избранные верлибры = Картофка шунды : быръем верлибръёс – Ижевск : Удмуртия 2013 – 240 с Оставить комментарий к книге Очередной сборник стихов русского поэта Удмуртии лауреата премии журнала «Дети Ра» и газеты «Литературные известия» Александра Вепрёва Параллельный перевод текстов на удмуртский язык – С Матвеева и В Михайлова Книга «Картофельное солнце» вышла также в румынском издательстве «Timpul» в переводе на румынский язык Ельцов Алексей Артэ ке тон : кылбуръёс балладаос кырӟанлы гожтэм чуръёс пышкылонъёс сӥзёнъёс серемес чуръёс сонет тугоко оформ Д Г Антонова М Г Гузаевой Г Ю Ивановой – Ижевск 2013 – 162 б : ил Оставить комментарий к книге В сборнике удмуртского поэта Алексея Ельцова Тумпи собраны стихотворения разных лет в том числе юмористические а также пародии и посвящения известным деятелям удмуртской культуры Особое место в книге занимает венок сонетов на создание которого автора вдохновила его любимая река Тум Выль бичетаз Алексей Ельцов люказ пӧртэм аръёсы гожтэм кылбуръёсты пышкылонъёсты сӥзёнъёсты Азьвыл книгаосаз сямен ик кылбурчи яркытэсь ӵошатонъёс инкуазь суредъёс пыр адямилэсь лулчеберетсэ бадӟым яратонзэ лул сюлэм висёнъёссэ улон сярысь сюлэмшугъяськонъёссэ возьматэ Нимысьтыз инты книгаын басьтэ яратоно Тум шурезлы сӥзем сонет тугоко Паздерина Алена Лопыръяськись лулы : кылбуръёс – Ижевск : Удмуртия 2013 – 32 б Оставить комментарий к книге Стихотворения в сборнике молодой удмуртской поэтессы посвящены теме любви и поиска себя в жизни Егит удмурт кылбурчилэн чуръёсыз пӧртэм ужпумъёслы сӥземын Кылбуретаз бадӟым инты басьто яратон пуш дунне улонын ас интыдэ утчан пумысен малпаськонъёс Ванюшев Василий Удмурт Выжы Книга Иднакарын = Le livre des racines des Oudmourtes Sur Idnakar = Как будто Книга Бытия На Иднакаре : поэма пер на фр яз Н П Долгиной ; пер на рус яз А И Демьянова ; худож оформ В И Михайлова ; послесл А С Зуевой Измайловой – Ижевск : Удмуртский университет 2013 – 104 с : ил Оставить комментарий к книге «Удмурт Выжы Книга» – это современное лирико философское осмысление культурно исторического наследия удмуртского народа поэтическая реконструкция его прошлого При создании поэмы автор опирался на богатый фольклорный и этнографический материал об известном археологическом памятнике Иднакар Северная Удмуртия Книга снабжена DVD диском с записями чтения поэмы в исполнении автора а также фрагментов концертных программ включающих музыкальных произведений на слова В Ванюшева солисты Н Уткина Г Бекманов и др Удмурт батырлыко эпос кылдытэмын Иднакар археологи синпельметысь копам шедьтэм даннойёс вылэ пыкиськыса Удмурт калык мифъёсты легендаосты но преданиосты лыдэ басьтыса гожтэм произведение вашкала но туала дыръёсты огазея пӧртэм типъем мадён амал мургес сое валаны юрттэ Книгаын поэма куинь кылын сётэмын: удмурт француз но ӟуч Федотов Михаил Дунне кутске дор палъёсын : кылбуръёс = Мир начинается от родного порога : стихи перевод В И Емельянов ; худож В Е Владыкина ; [сост И В Леонтьева] – Ижевск : Анигма 2013 – 192 с : ил – На удмурт и рус яз Оставить комментарий к книге Миниатюрное сувенирное издание лирики известного бесермянского поэта включает его избранные стихи в том числе в переводе на русский язык а также ставшие песнями В составе сборника несколько коротких заметок о Михаиле Федотове его земляков Федотов Михаил Я жизнь свою не стану выпрямлять… : стихи – Ижевск : Известия Удмуртской Республики 2013 – 36 с Библиотека «Известия Удмуртской Республики» Ближние родники авт серии Вячеслав Ар Серги Оставить комментарий к книге Очередная книжка серии «Ближние родники» выпускаемой газетой «Известия Удмуртской Республики» посвящена бесермянскому поэту Михаилу Федотову Представлены стихи на удмуртском и русском языках Вступительная статья – автора серии Вяч Ар Серги Марданова Лариса Здесь : рассказы – Ижевск : Известия Удмуртской Республики 2013 – 44 с Библиотека «Известия Удмуртской Республики» Ближние родники авт серии Вячеслав Ар Серги Оставить комментарий к книге В сборник удмуртского поэта и прозаика Ларисы Мардановой выпущенный издательством «Известия Удмуртской Республики» в серии «Ближние родники» вошли короткие рассказы – о неспешной деревенской жизни о человеческих судьбах Кривошеев Л Н Покчи гужеме сюрес – Можга 2012 – 126 с Оставить комментарий к книге Стихи Леонтия Николаевича Кривошеева посвящены его малой родине – деревне Лолошур Возжи Поэт пишет о красоте окружающей природы размышляет о жизни своих современников Петров М П Италмас : комиöдöм удмурт поэма – Сыктывкар : [Коми республиканская типография] 2012 – 48 л Оставить комментарий к книге Поэма Михаила Петрова «Италмас» в переводе на коми язык рекомендована для чтения в старших классах школы Издание снабжено кратким коми удмуртским словарем встречающихся в поэме слов Varsti on jälle kevad : valik udmurdi proosat – Tallinn : Kirjastuskeskus 2012 – 412 lk Оставить комментарий к книге В антологию удмуртской прозы 1890–2010 гг «И скоро вновь весна» вошли переводы на эстонский язык 39 произведений 34 авторов – начиная с классиков удмуртской литературы и заканчивая молодыми писателями О каждом из авторов дается краткая биографическая справка Атаманов Эграпи Гавир Микаль Тангыра : историко мифологический эпос пер с удмурт Н Ермолаевой – Ижевск 2012 – 400 с Оставить комментарий к книге Читать полный текст Авторизированный перевод на русский язык фундаментального труда М Г Атаманова вышедшего в свет в 2008 году В основу эпоса положены исторические легенды и предания из жизни древних удмуртов сказания об удмуртских богатырях защищавших родную землю от многочисленных врагов Действие 12 сказаний эпоса начинается с сотворения мира и заканчивается поздним средневековьем В эпосе использованы все классические жанры удмуртского фольклора особенно обрядовые песни и молитвы куриськоны а также отдельные исторические документы и библейские сюжеты Самсонов И Н Ортчем даурысь Онсим Ванька – Ижкар : Инвожо 2009 – 96 с Оставить комментарий к книге В третью книгу Ивана Николаевича Самсонова – писателя поэта партийного работника ветерана педагогического труда с 1979 по 1994 гг возглавлявшего коллектив Алнашского детского дома – вошли рассказы воспоминания сказка для взрослых стихи на удмуртском и русском языках Вераськод ке вера… люказ радъяз Л Л Ганькова Мишина – Ижевск : Инвожо 2013 204 с Оставить комментарий к книге В книгу включены пословицы поговорки прибаутки дразнилки пожелания ругательные слова приметы частушки из удмуртского фольклора материалы по краеведению а также стихи и рассказы составителя и радактора книги Любови Ганьковой Карпов Семен Улон зарезе : кылбуръёс поэмаос берыктэмъёс – Ижевск : Удмуртия 2012 – 144 б Оставить комментарий к книге В новый поэтический сборник Семена Карпова вошли стихи и поэмы разных лет переводы на удмуртский язык стихотворений русских поэтов Удмуртии В Емельянова В Семакина А Костяева В Глушкова а также рубаи Омара Хайяма В отдельном разделе представлены переведенные на русский язык стихи самого автора Семен Карповлэн кылбур бичетаз пыризы пӧртэм аръёсы гожтэм кылбуръёсыз но поэмаосыз Удмуртиысь ӟуч кылбурчиослэсь В Емельянов В Семакин А Костяев В Глушков удмурт кылэ берыктэм чуръёссы но Омар Хайамлэн рубаиосыз Нимысь люкетэ пыризы поэтлэн ӟуч кылэ берыктэм кылбуръёсыз fs 2011 : luuletused = кылбуръёс [берыктӥз Н Пчеловодова] – Ижкар : Инвожо 2012 – 80 б – Текст эст удмурт Оставить комментарий к книге В сборник эстонского поэта Индрека Месикеппа пишущего под псевдонимом Franсois Serpent – «французская змея» откуда и пошло необычное fs вошли стихи из нескольких его авторских книг: «Valgete kaantega raamat» 2000 г «Alasti ja elus» 2008 г и книги «2004» 2004 г названной лучшим поэтическим сборником года и удостоенной премии фонда Eesti Kultuurkapital вышла в русском переводе в 2006 году в издательстве Tuum Эстон кылбурчилэн Индрек Месикепплэн Franсois Serpent – «француз кый» кушемнимын гожъя татысь ик потӥз fs удмурт кылэ берыктэм кылбуръёсыз нимысь бичетэн потӥзы Сборнике пыризы пӧртэм аръёсы потэм бичетъёсысь кылбуръёс: «Valgete kaantega raamat» 2000 ар «Alasti ja elus» 2008 ар но «2004» 2004 ар кудӥз Eesti Kultuurkapital фондлэсь премизэ басьтӥз ӟуч кылын потӥз 2006 тӥ арын Tuum книгапоттонниын Голубев В В Рота азьлань : документальная повесть – Ижевск : Удмуртия 2012 – 192 б Оставить комментарий к книге Книга посвящена нашему земляку уроженцу Завьяловского района Герою Советского Союза Василию Петровичу Зайцеву В 1944 году рота под его командованием первой вышла на границу СССР с Восточной Пруссией и водрузила там красное знамя В повести описано детство и юность героя армейская служба на Дальнем Востоке хроника фронтовой жизни и трагическая гибель от ран на литовской земле Тодмо удмурт журналистлэн ожысь но ужысь ветеранлэн Москваын улӥсь запасысь полковниклэн В В Голубевлэн таиз ужез сӥземын улосчимылы Совето Союзлэн Героезлы разведчиклы В П Зайцевлы 1944 тӥ арын солэн подразделениез котькинлэсь нырысь СССР лэн Восточной Пруссиен кунгожез доры потӥз но отчы горд флаг ӝутӥз Повестьын возьматэмын Геройлэн будэмез юнмамез кыдамез кышкатэк ожмаськемез но зэмос батыр кадь быремез Ганькова Любовь Мон кышномурт : кылбуръёс кырӟанъёс веросъёс – Ижевск : Инвожо 2012 – 144 б Оставить комментарий к книге В сборник Любови Ганьковой «Я женщина» вошли стихотворения песни и рассказы на удмуртском языке Любовь Ганьковалэн нимысь бичетаз пыризы кылбуръёс кырӟанъёс но веросъёс Разина Юлия Шыпыртӥсько… : кылбуръёс = Шёпотом : стихи – Ижевск : Удмуртия 2013 – 112 с Оставить комментарий к книге В книгу вошли лирические стихи поэтессы разных лет на удмуртском и русском языках объединенные в разделы: «Юж вылтӥ» «По насту» «Мон котьку луо тонэн» «Я буду всегда с тобой» «Лулъясь тылъёс» «Лекало для радости» «Я узнаю себя другую» «Человек со стихами» Отдельным разделом в сборник включен перевод поэмы М Ю Лермонтова «Мцыри» Юлия Разиналэн кылбур бичетаз пыризы пӧртэм аръёсы удмурт но ӟуч кылъёсын гожтэм кылбуръёсыз озьы ик М Лермонволэн удмурт кылэ берыктэм «Мцыри» поэмаез Кылбуръёс огазеямын куать люкетъёсы: «Юж вылтӥ» «Мон котьку луо тонэн» «Лулъясь тылъёс» «Лекало для радости» «Я узнаю себя другую» «Человек со стихами» Кривошеев Леонтий Гуртысь салам : кылбуръёс – Ижевск : Удмуртия 2011 – 48 б Оставить комментарий к книге В стихах Леонтия Кривошеева отражены те изменения которые происходят в современной удмуртской деревне В большинстве своем размышления поэта адресованы молодым но в то же время раскрывают мысли и настроения старшего поколения Леонтий Кривошеев кылбуръёсаз яркыт суредъёс вунонтэм тодметъёс пыр возьматэ туала гуртысь я шумпоттӥсь я ӝожомытӥсь воштӥськонъёсты Уноез чуръёсыз будӥсь егитъёслы сӥземын озьы ик арлыдо адямилэсь мылкыд малпанъёссэ шырыт шараяло Ведрова О А Усьты ӧстэ : кылбуръёс Ижевск: Удмуртия 2012 80 б Оставить комментарий к книге Новый сборник удмуртской поэтессы Ольги Ведровой под названием «Открой дверь» составили произведения последних 5–6 лет Стихи вошедшие в четыре раздела цикла «Ортчись шудо минутъёсы» «Уйин» «Толло бере ӵуказеяз» «Улонэлэн кампетъёсыз» – это размышления зрелой женщины нашей современницы о жизни судьбе и любви проникновенное повествование о тайных переживаниях ожиданиях и разочарованиях Костолани Дэжё Веросъёс = Novellák Дэжё Костолани ; берыктӥз Е В Родионова Ижкар: Инвожо 2011 104 б Оставить комментарий к книге Сборник знакомит с новеллистикой известного венгерского писателя и журналиста Дежё Костолани 1885–1936 Его малая проза представленная в книге на удмуртском и венгерском языках проникнута глубоким психологизмом что характеризует автора как знатока человеческих душ Главным героем писателя становится как правило «маленький человек» со своей нелегкой но незамысловатой жизнью рассказ о которой благодаря таланту повествователя не оставит читателя равнодушным Игнатьева Р С Бубыли = Бабочка : повесть Ижевск: Инвожо 2012 96 с Оставить комментарий к книге Повесть написанная в 2001 году и воссоздающая атмосферу постперестроечного времени – с ее ломкой традиционных ценностей и моральных устоев – посвящена проблемам нравственного выбора перед которым ставит молодых героев «эпоха перемен» Интригующий сюжет драматизм положений и яркие персонажи увлекут читателя в мир прозы Риммы Игнатьевой Повесть публикуется на удмуртском и русском языках Перевод Анатолия Андреева Ар Серги В В Вслушаться в себя Ижевск 2012 304 с Оставить комментарий к книге Книга представляется своеобразным «Избранным» Народного писателя Удмуртии Вячеслава Ар Серги Издание открывают стихи автора переведенные на черногорский и татарский языки В раздел «Проза» вошли его рассказы киноповесть «Гопожа Марфутка» и эссе «… Вы и не спрашивали» которое автор отмечает как «мои засечки удмуртским топором – как эскизы о национальном характере» Заключительный раздел включает интервью с автором записанные российскими и зарубежными журналистами статьи о его творчестве Книгу сопровождают фотографии его творческой биографии Загребин Е Е Гомась шунды : статьяос зарисовкаос Ижевск : Удмуртия 2012 188 с Оставить комментарий к книге Сборник публицистических работ «Гомась шунды» «Горящее солнце» выпущен к 75 летнему юбилею автора Книга включает в себя статьи Е Е Загребина опубликованные в периодических издания Самая ранняя статья вошедшая в книгу была опубликована в газете «Удмуртиысь комсомолец» в 1958 году самая последняя вышла в 2012 году в газете «Удмурт дунне» Диева А З Юг индур : кылбуръёс Ижевск : Инвожо 2012 92 с Оставить комментарий к книге В первом сборнике стихов современной поэтессы переводчика и исследователя удмуртской литературы Ады Диевой «Юг индур» «Светлый горизонт» объединены стихи сонеты поэма «Оуэр » а также издание включает переводы с русского и переводы стихов известного татарского поэта начала XX века Габдуллы Тукая Крулль Хассо Крезьгур лабиринтын уйлы быдэ = Muusika labürindis iga öö : кылбуръёс берыктиз Н Пчеловодова – Ижкар : Инвожо 2011 – 99 с Оставить комментарий к книге В издание вошли стихи из двух последних сборников автора – «Тол» «Talv» 2006 и «Ньыль пол ньыль» «Nelikordaneli» 2009 Хассо Крулль известен в Эстонии своими эссе которые посвящены исследованию литературы Он переводчик на эстонский язык трудов философов и теоретиков культуры и истории Мишель Фуко Жак Деррида и др а также поэтических произведений со многих языков мира Эта разносторонность интересов автора отражается и в его собственных стихах тяготеющих к игре смыслов философской глубине онтологичности Роостэ Юрген Огшоры эстон идиот = Tavaline eesti idioot : кылбуръёс берыктиз А Мурзин – Ижкар :Инвожо 2011 – 91 с Оставить комментарий к книге Юрген Роостэ – модный современный эстонский поэт После окончания Таллиннского университета преподавал литературу в школе работал литературным редактором а после и главным редактором еженедельного журнала «Sirp» Направленность поэзии Роостэ – остря критика современного общества его актуальные проблемы Прямота и откровенность поэтической интонации соседствует с самоиронией за которой угадывается искренняя тонко чувствующая натура поэта Голубев Владимир Берпуметӥез ӟардон – Ижевск : Удмуртия 2011 – 182 с : ил Перейти к полному тексту Книга воспоминаний бывшего фронтовика офицера Владимира Васильевича Голубева «Берпуметӥез ӟардон» «Последний рассвет» посвящена землякам – героям Великой Отечественной войны Основой для написания документальных повестей и очерка вошедших в сборник стали записные книжки автора Издание иллюстрировано фотографиями военных лет Орехова Лариса Ярдуртэм нюлэс : кылбуръёс = Безбрежный лес : стихотворения Лариса Орехова – Ижевск : Инвожо 2009 – 127 с Стихи Ларисы Ореховой – одного из представителей молодой финно угорской поэзии последовательно стремящейся к обновлению как формы так и содержания поэтического слова – представлены в сборнике параллельно на удмуртском и русском языках И возможно это не случайно Охват образов и мотивов ее «безбрежного поэтического леса» настолько существенен – от античной мифологии до весьма бытовых картинок – что требует языковой полифонии для достижения эффекта целостности и позитивной гармонии Ашальчи Оки Та буртчин чуръёсыд : кылбуръёс веросъёс тодэ ваёнъёс = Эти шелковые строчки : стихи рассказы воспоминания – Ижевск : Удмуртия 2011 – 255 с : ил В сборник вошли стихи первой удмурткой поэтессы и их переводы на русский язык сделанные в разное время разными авторами в том числе эпиграммы опубликованные ранее под псевдонимом Юкаменъёс рассказы в переводе Л Нянькиной а также воспоминания об Ашальчи Оки ее родственников друзей и коллег – врачей и писателей Книга иллюстрирована большим количеством фотоматериалов из семейного архива и фонда алнашского Дома музея Ашальчи Оки Справочный аппарат издания представлен списком основных дат жизни и творчества Ашальчи Оки библиографией ее произведений сведениями об авторах сборника Кутянова Л Д Тон а со?Проект: Удмуртская вики - Воршуд
https://vorshud.unatlib.ru/index.php/Художественная_литература._Издания_2008–2014_гг.
-
53Кема курадӟытэмез тодматскеммы бӧрсьы ньыль ар улыса гинэ чупай кадь ай Соку но шуиз: яке тамак кыскондэ кушты яке ноку но ымдурам эн йӧтскылы ни Куштӥ ук Соин али егитьёслы шуисько: туганъёстэс чупаськыны кутскемлэсь азьло куасалэ собере уз кылзӥське ни Анатолий Ермилович тӥляд семьяяды вань шуо эшшо одӥг паймымон учыр удмурт литератураез лыдӟисьёслы со туж тунсыко потоз дыр Озьы Со герӟаськемын анаеным – Екатерина Семёновна Матвееваен Пинал дыръяз туж чебер чылкыт вылэм Солы синмаськем кулак пи Нош Катялы со кельшылымтэ Озьы ке но бай муртьёс асьсэлэсь кариллям – нылмуртэз шудон дорысь лушкаллям Собере но туж пумитъяськем бызьыны Соглаш луэмзэ возьмаса нылмуртэ олокӧня нунал чуланын ӵогаса возиллям Малпазы дыр сирота ныл понна нокин дур уз басьты Со вакытэ Алнашын Катяен одӥг ульчаын ик улэм дышетӥсь Филипп Кедров Та сярысь тодыса туж вожез потэм – Филипп Григорьевич юрттэм куанер нылмуртлы мозмытскыны Та учырез со пумиськылыкузы мадем мукетызлы дышетӥсьлы – Ермил Алексеевич Матвеевлы Воргоронлэн тодматскемез потэм Катяен Ог огзэс огпол адӟыса ик егитьёс люкиськонтэм синмаськиллям кузпалъяськиллям Нош кӧня ке улыса Филипп Кедров гожтэ ≪Катя≫ повестьсэ тодмо писатель луэ Бӧрысьгес Игнатий Гаврилов та повестья пьеса малпа нош 1961 тӥ арын крезьгуръя но драмая Удмурт театр пуктэ Герман Корепановлэсь ≪Катя≫ повестья гожтэм ≪Наталь≫ операзэ Тӥни озьы анае кӧня ке чеберлыко произведенилэн прототипез луэ Конешно повесте пыремын Катялэн улонысьтыз оглюкетэз гинэ но ӵап со лӧпкытйз ук писателез произведение борды басьтӥськыны Атай туж яратылӥз анаймес соин ялан лякыт вераське вал Соос милемыз кык пи но ныл будэтӥзы Герман Ермилович выны дышетскиз Удмурт пединститутын собере йылпумъяз Ленинградысь аспирантураез со философ доцент 30 арлэсь кема дышетӥз ИжГТУ ын декабристъёс но Плеханов сярысь кык книга поттӥз Римма сузэрмы 30 арлэсь кема Ижын дышетӥсь луыса ужаз Нош нылпиосты будэто а ӟеч выжыдылэсь данзэ?Проект: Удмуртская вики - Воршуд
https://vorshud.unatlib.ru/index.php/Матвеев_Анатолий_Ермилович
-
54Шуд сярысь юанэз огшоры ӧй шуысал Со философиен но герӟаськемын ук Кызьы мон валасько адями шудо солэн ужез но семья улонэз но байлыкез но тупало ке мылкыдызлы малпанъёсызлы куронъёсызлы Шудо адями сюлмо ужа утчаське азинскыны тырше Арлыд воштӥськемъя адямилэн мылкыдыз но малпанъёсыз но куронъёсыз но мукетэсьгес луо ук Бен Асьмеос пӧртэм вакытъёсты ортчиськом Шуом школаез йылпумъяськом озьы та дыр понна бадӟым ужпумез быдэстӥськом киямы аттестат Шумпотӥськом солы Нош лулын сюлмын буш кыле кадь Ма каром азьланьын?Проект: Удмуртская вики - Воршуд
https://vorshud.unatlib.ru/index.php/Стрелков_Николай_Сергеевич
-
55«Вся моя жизнь — поиск новых дорог» к 75‑летию Ф П Пукрокова | Край удмуртский «Вся моя жизнь — поиск новых дорог» к 75‑летию Ф П Пукрокова 29 ноября 2012 года в клубе «Край удмуртский» Национальной библиотеки Удмуртской Республики при участии Финно угорского научно образовательного центра гуманитарных технологий ФУНОЦГТ УдГУ прошла творческая встреча с поэтом драматургом и публицистом Федором Пукроковичем Пукроковым приуроченная к его 75 летию К мероприятию была подготовлена книжная выставка «Вся моя жизнь — поиск новых дорог» Ее первый раздел «Жизнь и творчество писателя» включал критико биографические и литературоведческие статьи о Ф П Пукрокове и его произведениях второй «Во всем многообразии жанров» — знакомил с книгами и публикациями автора среди которых сборники стихов проза произведения для детей журнальные очерки и др Названием выставки стала цитата из статьи журналиста А Лаптева напечатанной в 1997 году в газете «Ӟечбур» и посвященной 60 летию Ф П Пукрокова Эти слова как нельзя более точно выражают жизненное кредо юбиляра — человека эвристического мышления незаурядной личности не укладывающейся ни в какие стандарты и рамки По словам коллег даже являясь секретарем партийной организации он был совершенно непартийным человеком не коллективным не групповым Закоперщик острых дискуссий Пукроков был и остается принципиальным правдоискателем Фатых Фатихьян Пукроков родился 16 ноября 1937 года в деревне Вязовка Татышлинского района Республики Башкортостан Писал стихи со школьной скамьи но после получения аттестата зрелости поступил не на филфак а в Ижевский механический институт На пятом курсе бросив учебу уехал по комсомольской путевке в село Архангельское Красногорского района «строить коммунистическое завтра» в колхозе имени Ленина Шло время тракториста и плотника Фатыха очень хвалили за усердную работу но «светлое будущее» пусть и в отдельно взятой деревне не наступало И в 1969 году 32 летний Федор Пукроков решает продолжить свое образование поступив на философский факультет Московского государственного университета О студенческих годах в МГУ и своем знакомстве с Ф Пукроковым вспоминал на вечере зав кафедрой истории и теории журналистики УдГУ Александр Григорьевич Шкляев После окончания МГУ Фатихьян Пукрокович пять лет проработал преподавателем научного коммунизма философии и научного атеизма в Ижевском мединституте год — в республиканской газете два года — уполномоченным Всесоюзного агентства по авторским правам еще год — инженером технологом на заводе «Нефтемаш» семь лет — редактором в издательстве «Удмуртия» 1978—1985 затем в редакциях журналов «Кенеш» и «Инвожо» За эти годы вышло три его поэтических сборника роман размышление «Родник» публицистические труды Ведущий вечера — зам декана факультета удмуртской филологии по научной работе доцент УдГУ Виктор Леонидович Шибанов сделал краткий обзор творчества Федора Пукрокова акцентировав внимание присутствующих на наиболее ярких и характерных чертах писателя и исследователя В первую очередь это глубокое знание народной педагогики являющейся основой его философии и нашедшей отражение во многих литературных трудах Во вторых всегда своя точка зрения без оглядки на общепризнанные каноны верность собственным убеждениям например отличная от принятой литературоведческая оценка культовых произведений удмуртской литературы и в частности героев этих произведений пропагандирующих коллективизм и уход от частной собственности В третьих свойственное Федору Пукроковичу стремление писать так чтобы не только доставить удовольствие читателю но и открыть ему новый взгляд на привычные вещи побудить к размышлению и встречным вопросам уже тогда когда книга прочитана и закрыта В творчестве писателя немало произведений которые являются единственными в своем роде в истории удмуртской литературы: стихотворение в жанре медитативной лирики «Месяц замерзания рек» роман размышление в стихах «Ошмес син» «Родник» повесть исповедь «Тайна трех иллюзий» По поводу последней народный художник Удмуртии Семен Николаевич Виноградов сказал так: «Мне думается что книга Ф Пукрокова “Тайна трех иллюзий” могла бы стать началом настоящей удмуртской литературы и не побоюсь сказать настоящей удмуртской науки по крайней мере ее гуманитарных областей» Ведущий заседания клуба В Л Шибанов продемонстрировал присутствующим на мероприятии рукопись Федора Пукроковича «Ностратические слова удмуртского языка» назвав труд автора поэтической наукой или научной поэзией Это фундаментальное исследование посвященное лексическим параллелям удмуртского языка русско удмуртским персидско удмуртским и др — всего около сотни языковых параллелей до сих пор еще не издано Небольшая часть его под названием «Удмурт культура но вашкала Веда» была опубликована в первом номере журнала «Инвожо» за 1993 год Сейчас Федор Пукрокович увлечен нумерологией и мы не сомневаемся что и в этой области его ждут новые открытия В течение всего вечера звучали поздравления юбиляру и пожелания ему творческих успехов: от Союза писателей Удмуртии председатель Егор Егорович Загребин сотрудников ФУНОЦГТ директор Анатолий Васильевич Ишмуратов и лаборатории математической лингвистики УдГУ заведующий Риф Шакрисламович Насибуллин а также от представителей творческой интеллигенции республики друзей и родственников Стихи Ф Пукрокова прочитала ученица 4 класса средней общеобразовательной школы № 31 г Ижевска Динара Холматова Приятной неожиданностью для гостей стало выступление юбиляра в качестве певца в дуэте с поэтессой Адой Заитовной Диевой он исполнил свою песню и гармониста Прозвучал на вечере и очень редкий удмуртский инструмент кубыз — напев посвященный Ф Пукрокову сыграл А В Ишмуратов Все выступления сопровождались компьютерной презентацией подготовленной специалистом Финно угорского научно образовательного центра гуманитарных технологий Ольгой Михайловной Билоус Татьяна Васильевна Николаева 18 января 2013 Категории: Клуб «Край удмуртский» Метки: Александр Шкляев Анатолий Ишмуратов Виктор Шибанов Егор Загребин закамские удмурты кубыз лаборатория математической лингвистики Риф Насибуллин Семен Виноградов Удмуртская литература Федор Пукроков Финно угорский научно образовательный центр гуманитарных технологий Популярность: 2 740 посетит Добавить комментарий Ваш адрес email не будет опубликован Обязательные поля помечены Сохранить моё имя email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев Разделы Memoria 14 Арт галерея 43 К нам на пестрые страницы 16 Клуб «Край удмуртский» 103 Книги прошлого 56 Маленькая Удмуртия в большом кино 22 На книжную полку краеведа 117 Сергей Жилин рассказывает… 10 Точка на карте Удмуртии 38 Удмуртия в судьбах 49 Архивы <2025 2025 2024 2023 2022 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 ▼ > Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя Дек Янв Фев Мар Апр Май Июн Июл Авг Сен Окт Ноя ДекПроект: Край Удмуртии
https://udmkrai.unatlib.ru/?p=2403
-
56А через год Мураками попросил меня сопровождать его по Сахалину Я показал ему свою родину он внимательно читал «Остров Сахалин» Чехова и обсуждал со мной свои впечатления для будущих публикаций Переводчику нечасто выпадает счастье поучаствовать в сотворчестве с известным автором Потом я написал свою книжку о Мураками – прочитав ее люди возвращаются к романам этого автора уже с новым их осмыслением Небольшая лекция Дмитрия Коваленина в Литгостиной касалась вопросов философии японцев Так для жителей Страны восходящего солнца важна работа с пустотой Японцы в отличие от нас живущих на наших просторах вширь живут вертикально При всей компактности жилищ в каждом японском доме есть священное место «ма» – некое пустое пространство Почетного гостя усаживают на его фоне – это знак уважения Удивительно но для западного человека пустое место – это трагедия а для японца это домысливание наполнение его чем то а значит – диалог Для философии этого народа важна недосказанность Но пустота – это еще и отсутствие опасности Японцы с детства готовы к смерти – от землетрясений или цунами И самое безопасное место – это пустота где на тебя попросту ничего не свалится Поэтому в тесной перенаселенной стране очень много детских площадок – «вертикально пустых» мест где можно собраться в моменты ЧП Вдобавок под этими площадками на случай пожара во время землетрясения всегда есть резервуары с водой Природные катаклизмы регулируют и отношения между людьми: старшие всегда знают как спасать младших и всё регламентировано до мелочей Этим Япония очень похожа на армию И все таки там царит эстетика близкая к поэзии Например даже вид белоснежного вареного риса доставляет японцу эстетическое наслаждение не случайно особый моветон в Японии – испортить это блюдо добавками Тонкие ощущения – во вкусе в отношениях в обращении – особенно ценятся японцами Разговор об этом с Дмитрием Ковалениным будет продолжен 10 сентября на фестивале «Читай Ижевск » а в последующем – на встречах в клубе любителей японской культуры работа которого скоро начнется на базе Национальной библиотеки УР View the embedded image gallery online at: https: unatlib ru news 2737 vstrecha v literaturnoj gostinoj nb ur s perevodchikom d kovaleninym sigProId5d182e26c1 Опубликовано: 02 09 16 Прочитано 3910 раз Последнее изменение 06 09 16 Материалы по теме Литературная гостиная <> 08 05 25 Презентация книги Л Роднова «Сказы железного града» 13 мая в 18 30 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоится презентация новой книги Льва Роднова «Сказы железного града» С ‑Пб : Петрополис 2025 17 04 25 Презентация книги О Арматынской «Город Семи Башен» 22 апреля в 18 30 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоится презентация книги Ольги Арматынской «Город Семи Башен» 18 03 25 В Литгостиной – поэтические чтения «Двое из провинции» 20 марта в 19 00 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоятся поэтические чтения «Двое из провинции» с участием Ирины Кадочниковой и Андрея Баранова 13 02 25 Встреча с Оксаной Сосниной автором прозы о войне 18 февраля в 18 00 Литературная гостиная Национальной библиотеки УР приглашает на встречу с Оксаной Сосниной автором поэтических и прозаических текстов переводчиком 28 01 25 В Литгостиной – творческий вечер Ирины Некипеловой 30 января в 18 00 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоится творческий вечер Ирины Некипеловой 02 12 24 Презентация книги «Листая страницы Жизнь и творчество композиторов Корепановых» 5 декабря в 18 00 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоится презентация книги Н Г Корепановой «Листая страницы Жизнь и творчество композиторов Корепановых» 27 11 24 Литературная гостиная приглашает на «чай с Тамирной» 28 ноября в 18 00 Литературная гостиная Национальной библиотеки УР приглашает на «чай с Тамирной»: хозяйкой встречи выступит поэт Анастасия Тамирна уже знакомая постоянным участникам наших мероприятий 06 10 24 «Мои корни именно здесь в России»: встреча в Литературной гостиной с княжной Волконской 3 октября в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР прошла встреча с княжной Надеждой Волконской на которой состоялась презентация ее мемуаров «Записки русской княжны» и книги изданной по материалам архива ее семьи – «Сердцем с вами Ольга» 30 09 24 Творческая встреча с княжной Надеждой Волконской 3 октября в 18 00 в Литературной гостиной пройдет творческая встреча с княжной Надеждой Волконской и презентация книг «Записки русской княжны» и «Сердцем с Вами Ольга» 24 09 24 Презентация книги Р А Минина «Ижевск: штрихи к истории города» 26 сентября в 18 00 в Литературной гостиной состоится презентация книги Рудольфа Андреевича Минина «Ижевск: штрихи к истории города» 24 05 24 Творческая встреча с поэтом Ириной Кадочниковой 28 мая в 18 00 Литературная гостиная Национальной библиотеки УР приглашает на творческую встречу с поэтом Ириной Кадочниковой 19 04 24 Творческая встреча с поэтом Иваном Маловым 23 апреля в 18 00 в Литературной гостиной состоится творческая встреча с поэтом Иваном Маловым 07 03 24 В Литературной гостиной прошла встреча с поэтом В Лешуковым 5 марта на встречу с поэтом Владимиром Лешуковым в Литературной гостиной собралась заинтересованная аудитория в том числе немало давних друзей библиотеки 06 03 24 «Terra Libera»: творческая встреча с О Лой и А Мельниковым 12 марта в 18 00 к «причалу» Литературной гостиной Национальной библиотеки УР подойдет яхта «Terra Libera» с борта которой сойдут для встречи с нашими читателями путешественники и пишущие психологи Ольга Лой и Александр Мельников 28 02 24 Творческая встреча с поэтом В Лешуковым 5 марта в 18 00 в Литературной гостиной состоится творческая встреча с поэтом Владимиром Лешуковым 26 01 24 Творческая встреча с писателем Н Корепановой 1 февраля в 18 00 в Литературной гостиной состоится встреча с писателем Натальей Корепановой 16 10 23 Литературная гостиная: творческая встреча с поэтом А Барановым 19 октября в 18 00 Литературная гостиная Национальной библиотеки УР приглашает на творческую встречу с поэтом Андреем Барановым 03 05 23 Литературная гостиная: творческая встреча с журналистом А Мази 11 мая в 18 30 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоится творческая встреча с журналистом Анжелой Мази «В поисках “судьбы”» 03 04 23 Литературная гостиная: поэтический вечер «Градиент вдохновения» 5 апреля в 19 00 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоится поэтический вечер «Градиент вдохновения» 23 03 23 Литературная гостиная: Анастасия Тамирна 30 марта в 18 00 в Литературной гостиной пройдет презентация перформанс «Внутри мрака» по одноименной книге ижевского поэта Анастасии Тамирны 22 02 23 Творческая встреча в Литературной гостиной: Анастасия Павлова 28 февраля в 18 00 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоится творческая встреча с поэтом Анастасией Павловой 16 12 22 Предпраздничная встреча в Литературной гостиной 20 декабря в 18 00 состоится завершающая в этом году – предпраздничная встреча в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР 18 11 22 «Литературный Ижевск в поисках смысла»: лекция диалог 22 ноября в 18 00 встреча в Литературной гостиной пройдет в формате лекции диалога «Литературный Ижевск в поисках смысла 1995–2005 » 13 10 22 Литературная гостиная: проза Антона Ширяева 18 октября в 18 00 в Литературной гостиной состоится встреча с лидером и вокалистом рок группы «Хмелион» автором прозы песен и стихов Антоном Ширяевым 15 09 22 Литературная гостиная открывает юные таланты 13 сентября в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоялась творческая встреча с победителем конкурса «Молодые писатели Удмуртии – 2022» Ариной Макаровой 11 08 22 Литературная гостиная: Та Репина и К° 18 августа в 18 00 в Литературной гостиной состоится творческая встреча с Татьяной Репиной В качестве приглашенных гостей выступят петербургские поэты Глеб Дружинин и Петр Берш 06 06 22 Творческая встреча в Литературной гостиной: Петр Берш 8 июня в 18 00 в Литературой гостиной пройдет творческая встреча с поэтом Петром Бершем 14 04 22 Творческая встреча в Литературной гостиной: Елена Воротникова 19 апреля в 18 00 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоится презентация первого сборника стихов молодой ижевской поэтессы Елены Воротниковой 04 04 22 Творческая встреча в Литературной гостиной: Владимир Мирошкин 7 апреля в 19 00 в Литературной гостиной пройдет творческая встреча с поэтом автором и исполнителем песен Владимиром Мирошкиным 05 03 22 Творческая встреча в Литературной гостиной: Ирина Некипелова 10 марта в 18 00 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоится творческая встреча с Ириной Некипеловой талантливым ижевским авторомПроект: Официальный сайт НБ УР
https://unatlib.ru/news/2737-vstrecha-v-literaturnoj-gostinoj-nb-ur-s-perevodchikom-d-kovaleninym
-
57А Зуева Усьтӥсько выль инвисъёс : статьяос рецензиос финн архивъёсысь гожтэтъёс А С Зуева – Ижевск 1992 – С 39 46 45 Зуева Измайлова Анна Сергеевна Веросчи – мадись – автор : [о художеств своеобразии рассказа Сурсву ] А С Измайлова Вордскем кыл – 1991 – № 1 – С 72 75 46 Имполитова Надежда Туспуктэмъёс но гожтэтъёс тодытӥзы Надежда Имполитова Инвожо – 2003 – № 4 5 – С 46 47 47 Кедра Митрей Легенда пумысен : [о легенде Эш Тэрек ] Кедра Митрей Вордскем кыл – 1992 – № 4 – С 4 7 48 Кедра Митрей Произведениос гожтон азелы умой дасяськем кулэ : [из истории создания романа Тяжкое иго трагедии Эш Тэрек ] Кедра Митрей Молотлы 60 ар : антология – Устинов 1986 – С 32 36 49 Кириллов Герман Федотович Кедра Митрей : [кылбур] Г Ф Кириллов Ӧӵырма ошмес : кылбуръёс поэма Г Ф Кириллов – Ижкар 2003 – С 22 23 50 Кириллова Роза Владимировна Секыт зӥбетын пус тодметъёс символъёс Роза Кириллова ; пер Р Игнатьевой Инвожо – 2002 – № 6 7 – С 37 38 51 Лаптев Александр Михайлович Пие калыкын астэ умой возь : [о жизни и творчестве] А М Лаптев Тӥ учке ӵемгес ӵукпала : кылдунъетъёс кылужъёс юан валэктонъёс Александр Лаптев – Ижевск 2008 – С 56 58 52 Пантелеева Тамара Григорьевна Кедра Митрейлэн веросъёсыз сярысь Тамара Пантелеева Инвожо – 2002 – № 5 – С 49 51 53 Поздеев Петр Кириллович Кедра Митрей : [жизнь и творчество] П К Поздеев Удмурт литературалэн азинскемез сярысь статьяос А А Ермолаев П К Поздеев – Ижевск 2008 – С 187 195 54 Поздеев Петр Кириллович Кызьы пумитазы нырысетӥ удмурт повестез : [75 лет со времени выхода в свет первой удмурт повести Вужгурт Кедра Митрея] П Поздеев Кенеш – 2001 – № 11 12 – С 57 58 55 Пчеловодова Надежда Алексеевна Кедра Митрейлэн кылдытэм дуннеез : [к 110 летию со дня рождения] Н А Пчеловодова Вордскем кыл – 2002 – № 7 – С 88 89 56 Пчеловодова Надежда Алексеевна Кедра Митрейлэн Чут Макар но Шӧртчи Ондрей веросъёсыз Н А Пчеловодова Вордскем кыл – 2002 – № 7 – С 90 93 57 Самсонов Семен Александрович Ӧвӧл а кисьпинь кылемын? С Самсонов Кенеш – 1993 – № 9 – С 19 20 58 Ходырев Герман Алексеевич Микталэн выль тодмоез : [о Кедра Митрее Ашальчи Оки] Герман Ходырев Кызьы меда лыктӥды : пиналъёслы художественно документальной веросъёс Г А Ходырев – Ижевск 1998 – С 105 110 59 Шкляев Александр Григорьевич Вылӥ дунъяз калык кылосэз : [к 100 летию со дня рождения] А Шкляев Вордскем кыл – 1992 – № 4 – С З 4 60 Шкляев Александр Григорьевич Солэн улонэз – быдэс история А Шкляев Ӵашъем нимъёс : 20 50 тӥ аръёсы репрессия улэ шедем писательёс сярысь Соослэн кылбуръёссы веросъёссы пьесаоссы статьяоссы А Г Шкляев – Ижевск 1995 – С 92 93 61 Шкляев Александр Григорьевич Сюрес лёгись : Кедра Митрейлэн исторической прозаез А Шкляев Араны егит муртъёс лыктозы : критика: статьяос очеркъёс рецензиос А Г Шкляев – Устинов 1986 – С 64 77 62 Аветисян Владимир Арташесович Эш Тэрек Кедра Митрея и зарубежные литературы Владимир Аветисян Опаленный подвиг батыра : жизнь и творчество Кедра Митрея – Ижевск 2003 – С 130 131 63 Арекеева Светлана Тимофеевна Роман Кедра Митрея Секыт зӥбет в зеркале критики 1930 х гг С Т Арекеева Пермистика 10 : вопр перм и фин угор филологии : материалы 10 Междунар симп Диалекты и история перм яз во взаимодействии с др яз 24 25 марта 2004 г Ижевск – Ижевск 2009 – С 75 85 – Библиогр в конце ст 64 Богомолова Зоя Алексеевна Кедра Митрей 1892 1949 З А Богомолова Писатели и литературоведы Удмуртии : биобиблиогр справ – Ижевск 2006 – С 60 61 : фот 65 Богомолова Зоя Алексеевна Кедра Митрей 1892 1949 З А Богомолова История удмуртской советской литературы – Ижевск 1987 – Т 1 – С 96 117 : фот 66 Ванюшев Василий Михайлович Кедра Митрей: жизнь как творчество К постановке вопроса В М Ванюшев Пермистика 10 : вопр перм и фин угор филологии : материалы 10 Междунар симп Диалекты и история перм яз во взаимодействии с др яз 24 25 марта 2004 г Ижевск – Ижевск 2009 – С 101 106 67 Витрук Николай Васильевич Автобиографическая повесть Кедра Митрея Дитя больного века : заметки читателя Н В Витрук Этнокультура: русско удмуртские связи : избр тр Н В Витрук – Ижевск 2007 – С 76 85 68 Домокош Петер Кедра Митрей П Домокош Из мрака Н С Кузнецов – Ижевск 1994 – С 390 391 69 Домокош Петер Кедра Митрей П Домокош История удмуртской литературы Петер Домокош – Ижевск 1993 – С 194 206 – Библиогр : с 205 206 26 назв 70 Ермолаев Алексей Афанасьевич Два первых романа : [о романе Кедра Митрея Тяжкое иго и П Блинова Жить хочется ] А А Ермолаев Заметки непостороннего Алексей Ермолаев – Ижевск 2005 – С 43 51 71 Захаров Петр Михайлович Новый взгляд на произведения Кедра Митрея : отрывок из ст Поиск силы или Мистическое прозрение в удмуртской литературе П М Захаров На переломе эпох : Союзу писателей Удмуртии 70 лет 1934 2004 : ст стихотворения прозаич произведения док – Ижевск 2006 – С 57 61 72 Зуева Измайлова Анна Сергеевна Тяжкое иго Кедра Митрея А С Зуева Удмуртская литература в контексте языческих и христианских традиций А С Зуева – Ижевск 1997 – С 68 95 73 Красновская Елена Георгиевна От любви в душе довольно света : [о повести Дитя больного века О музыке звуках песен фольклоре и жен образах в этом произведении] Елена Красновская Время и слово : голоса соврем филологов Удмуртии : ст очерки заметки – Ижевск 2010 – С 99 104 74 Кузнецов Николай Спиридонович Кедры гибнут стоя : [Кедра Митрей и дело Софин ] Н С Кузнецов Из мрака Н С Кузнецов – Ижевск 1994 – С 141 149 75 Пантелеева Тамара Григорьевна Малая форма прозы Кедра Митрея Тамара Пантелеева Время и слово : голоса соврем филологов Удмуртии : ст очерки заметки – Ижевск 2010 – С 82 85 – Библиогр в подстроч примеч 76 Тяжелые годы испытаний : [отрывки из некоторых документов лич дел Д И Корепанова Кедра Митрея хранящихся в Центре документации новейшей истории УР] подгот к публ Е М Ушакова Вордскем кыл – 2003 – № 8 – С 81 86 77 Шибанов Виктор Леонидович Особенности сюжетного построения романа Кедра Митрея Тяжкое иго В Л Шибанов Движение эпохи – движение литературы : удмурт лит XX в : учеб пособие – Ижевск 2002 – С 64 69 78 Шкляев Александр Григорьевич Кедра Митрей : псевд настоящие ф и о Корепанов Дмитрий Иванович А Г Шкляев Удмуртская Республика : энциклопедия – Ижевск 2008 – С 389 : фот Литература[править] ↑ 1 0 1 1 Домокош Петер История удмуртской литературы Ижевск 1993 с 175 178 ↑ 2 0 2 1 2 2 Верещагин Григорий Егорович Удмуртская Республика: энциклопедия – Ижевск 2008 – С 232 ↑ 3 0 3 1 3 2 3 3 Григорий Верещагин Писатели и литературоведы Удмуртии Ижевск 2006 С 30 31 ↑ 4 0 4 1 Верещагин Григорий Егорович Собрание сочинений : в 6 томах ; Т 1 : Вотяки Сосновского края Г Е Верещагин ; под ред В М Ванюшева Ижевск: Удмуртский институт истории языка и литературы Уральского отделения Российской академии наук 1995 С 7 ↑ 5 0 5 1 Удмуртский просветитель писатель Михаил Можгин Вордскем кыл 2005 № 5 6 С 88 ↑ 6 0 6 1 6 2 6 3 Михаил Можгин Писатели и литературоведы Удмуртии Ижевск 2006 С 87 ↑ Михаил Можгин Удмуртская Республика: энциклопедия – Ижевск 2008 – С 478 ↑ 8 0 8 1 Кедра Митрей Удмуртская Республика: энциклопедия – Ижевск 2008 – С 389 ↑ 9 0 9 1 9 2 9 3 9 4 Кедра Митрей Писатели и литературоведы Удмуртии Ижевск 2006 С 60 61 Источник — https: vorshud unatlib ru index php?Проект: Удмуртская вики - Воршуд
https://vorshud.unatlib.ru/index.php/Начало_развития_удмуртской_литературы_(1889-1919)
-
58Творческая встреча с поэтом Еленой Лабынцевой Творческая встреча с поэтом Еленой Лабынцевой 25 марта в 18 00 Центр чтения Национальной библиотеки УР по адресу: ул Пушкинская 200 проводит творческую встречу с поэтом Еленой Лабынцевой Имя Елены Лабынцевой хорошо известно творческой интеллигенции Ижевска Филолог издатель преподаватель средней и высшей школы на факультете журналистики УдГУ читала курсы теле и радиорекламы художественных программ на радио и ТВ составитель и выпускающий редактор литературно художественного альманаха «Аквилон» руководитель поэтической студии Удмуртского госуниверситета «На лестнице» председатель Союза литераторов Удмуртии философ культуртрегер и конечно поэт Сегодня Елена Лабынцева живет в Москве и по прежнему полна творческих идей: создала студию «Проекция» учредила конкурс молодых поэтов из студенческой среды «Витамины» всё так же пишет стихи и работы по философии На встрече с читателями Национальной библиотеки друзьями и почитателями ее поэзии Елена расскажет о своих новых проектах прочитает новые стихи Приглашаем всех желающих Опубликовано: 25 03 15 Прочитано 2886 раз Последнее изменение 03 12 18 Материалы по теме Елена Лабынцева 03 12 18 Подарок Национальной библиотеке УР к юбилею В Брюсова В год 145 летия писателя и литературного критика Валерия Яковлевича Брюсова 1 [13] дек 1873 – 9 окт 1924 Национальной библиотеке УР были переданы в дар четыре ценных издания его произведений в том числе два прижизненных 06 09 17 Передача в фонд НБ УР архива Союза литераторов Удмуртии 4 сентября в Художественном музее Института искусств и дизайна УдГУ прошла творческая встреча с членами Союза литераторов Удмуртии СЛУ на которой состоялась передача архива СЛУ в фонд Национальной библиотеки УРПроект: Официальный сайт НБ УР
https://unatlib.ru/news/1702-tvorcheskaya-vstrecha-s-elenoj-labyntsevoj
-
59Это окружение где мы понимаем женские проблемы делимся успешным опытом и находим лучшие решения Это пространство где вы гарантированно получите поддержку Это источник знаний собранных по крупицам На первой встрече своими знаниями делилась участница женского клуба из с Сюмси Анна Коркина Она рассказала присутствующим о том как правильно заботиться о себе и своем здоровье Попыталась убедить гостей что все наши мечты могут стать реальностью стоит только захотеть И вместе с руководителем клуба Еленой Пантюхиной показала тибетскую утреннюю гимнастику которая дает заряд бодрости на весь день Еще одной темой вечера стал разговор о счастье и датской философии хюгге которая учит находить радость в мелочах За чашкой горячего какао участницы клуба смогли познакомиться поближе обсудить вопросы которые их волнуют и просто насладиться общением в хорошей компании Теги Увинская ЦРБ Галерея изображений View the embedded image gallery online at: https: udmlib ru uvinskaja cbs archive of events 7233 v uvinskoj biblioteke otkrylsya novyj klub sigProIde8a0033322 Другие материалы по этой теме Увинская ЦБС: Выставка настроение «Неувядаемая красота» 20 августа в Увинской центральной районной библиотеке им П А Блинова для участников клуба «Товарищ» была организована выставка настроение «Неувядаемая красота» Увинская ЦБС: Вечер портрет «Гражданская война в лицах» До 20 августа 2029 года Увинская ЦРБ им П А Блинова приглашает всех желающих на вечер портрет «Гражданская война в лицах» Увинская ЦБС: Час исторической памяти «Первая мировая А извлекли ли мы уроки?»Проект: Портал библиотек УР
https://udmlib.ru/uvinskaja-cbs/archive-of-events/7233-v-uvinskoj-biblioteke-otkrylsya-novyj-klub
-
60К 70 летию со дня рождения А Г Красильникова: вечер воспоминаний К 70 летию со дня рождения А Г Красильникова: вечер воспоминаний 11 октября в 14 00 в конференц зале Национальной библиотеки УР состоится вечер воспоминаний об Алексее Геннадьевиче Красильникове посвященный 70‑летию со дня рождения ученого и общественного деятеля А Г Красильников – канд филол наук д‑р философ наук культуролог почетный работник высшего профессионального образования РФ государственный и общественный деятель Родился 13 октября 1954 г в с Алнаши в семье известного удмуртского писателя Геннадия Красильникова В 1980–1995 гг работал в Удмуртском госуниверситете пройдя путь от ассистента до декана филфака зав кафедрой истории культуры В 1995–2007 гг занимал пост зам председателя Госсовета УР председателя постоянной комиссии ГС УР по науке образованию культуре и молодежной политике 2‑го и 3‑го созывов В 2008–2011 гг был ректором Института повышения квалификации и переподготовки работников образования УР ныне – Институт развития образования Р Алексей Геннадьевич – автор многих научных работ посвященных проблемам зарубежной и удмуртской литератур философским аспектам взаимодействия культур развитию этнокультур в условиях глобализации Широта привлекаемого исторического материала стремление автора поместить эволюцию удмуртской культуры в общецивилизационный контекст позволяют его трудам сохранять актуальность и сегодня Свой яркий след А Г Красильников оставил и в политическом процессе республики Его решение уйти в политику с началом рыночных реформ 90‑х гг было связано с дискриминацией науки и образования Курируя в Госсовете УР социальную сферу Алексей Геннадьевич выступал против тотальной коммерциализации фундаментальной науки образования и культуры доказывая что в силу их специфики и той роли которую они играют в обществе им должна оказываться сильная государственная поддержка Он инициировал принятие ряда нормативно правовых актов поднимающих статус родного языка Так были приняты Закон «О государственных языках» и Целевая республиканская программа «Электронная Удмуртия» созданы сайты на удмуртском языке и мн др Идеи А Г Красильникова были поддержаны и развиты сотнями его учеников – филологов искусствоведов философов которым он преподавал в Удмуртском госуниверситете Его запомнили как исключительно образованного и интеллигентного человека интересного лектора патриота своей малой и большой Родины В мероприятии примут участие бывшие студенты и аспиранты А Г Красильникова работавшие вместе с ним ученые и общественные деятели в том числе: зам председателя Госсовета УР председатель постоянной комиссии по науке образованию и поддержке развития институтов гражданского общества Т В Ишматова представитель фракции КПРФ в УР В Г Чепкасов канд филол наук экс‑руководитель пресс‑службы Президента УР В И Чулков и другие Приглашаем на встречу всех желающих Вход свободный Опубликовано: 07 10 24 Прочитано 2021 раз Последнее изменение 09 10 24 Материалы по теме Юбилеи <> 16 05 25 «Народный художник деревни Верхний Люк»: к 80‑летию Игоря Безносова 14 мая очередное заседание клуба «Край удмуртский» Национальной библиотеки УР было посвящено 80‑летию со дня рождения художника графика монументалиста заслуженного деятеля искусств УР Игоря Александровича Безносова 9 мая 1945 – 21 октября 2012 08 07 25 «Я не страшусь что кончусь – пусть »: к 95 летию со дня рождения Олега Поскребышева 10 июля исполняется 95 лет со дня рождения Олега Алексеевича Поскребышева 1930–2007 поэта и прозаика публициста переводчика народного поэта Удмуртии 12 06 25 Просветительский лекторий К 125 летию Антуана де Сент Экзюпери 17 июня в 19 00 просветительский лекторий «Писатели – юбиляры года» приглашает на лекцию «Мир взрослых и мир детей в творчестве Антуана де Сент‑Экзюпери» которую прочтет постоянный ведущий цикла – канд филол наук доц каф теории языка межкультурной коммуникации и зарубежной литературы УдГУ Александр Иванович Лаврентьев 13 05 25 Просветительский лекторий К 185 летию Альфонса Доде 15 мая в 19 00 просветительский лекторий «Писатели – юбиляры года» приглашает на лекцию «Тема провинции и провинциала в творчестве Альфонса Доде» которую прочтет постоянный ведущий цикла – канд филол наук доц каф теории языка межкультурной коммуникации и зарубежной литературы УдГУ Александр Иванович Лаврентьев 12 05 25 Он родился в День Победы: к 80 летию художника И Безносова 14 мая в 17 00 заседание клуба «Край удмуртский» Национальной библиотеки УР будет посвящено 80‑летию со дня рождения художника засл деятеля искусств УР И А Безносова 07 04 25 Просветительский лекторий К 255‑летию Уильяма Вордсворта 10 апреля в 19 00 просветительский лекторий «Писатели – юбиляры года» приглашает на лекцию «Поэзия Уильяма Вордсворта: английский романтизм и трагедия английской деревни» которую прочтет постоянный ведущий цикла – канд филол наук доц каф теории языка межкультурной коммуникации и зарубежной литературы УдГУ Александр Иванович Лаврентьев 31 03 25 «Он был не просто художником а народным живописцем»: вечер – посвящение А П Холмогорову 28 марта в Национальной библиотеке УР прошел вечер – посвящение народному художнику РСФСР Алексею Павловичу Холмогорову приуроченный к 100‑летию со дня его рождения 25 03 25 Вечер – посвящение народному художнику Удмуртии А П Холмогорову 28 марта в 18 00 Национальная библиотека УР совместно с региональными отделениями Союза художников России и Творческого союза художников России проводят вечер – посвящении живописцу Алексею Павловичу Холмогорову приуроченный к 100‑летию со дня его рождения 10 03 25 Просветительский лекторий К 185 летию Эмиля Золя 13 марта в 19 00 просветительский лекторий «Писатели – юбиляры года» приглашает на лекцию «Человек и его место среди прочих тварей: натурализм Эмиля Золя» которую прочтет постоянный ведущий цикла – канд филол наук доц каф теории языка межкультурной коммуникации и зарубежной литературы УдГУ Александр Иванович Лаврентьев 11 02 25 Просветительский лекторий К 140 летию Синклера Льюиса 13 февраля в 19 00 просветительский лекторий «Писатели – юбиляры года» приглашает на лекцию «Одноэтажная Америка Синклера Люиса: роль среднего класса в американской культуре» которую прочтет постоянный ведущий цикла – канд филол наук доц каф теории языка межкультурной коммуникации и зарубежной литературы УдГУ Александр Иванович Лаврентьев 17 01 25 Просветительский лекторий К 105 летию Айзека Азимова 21 января в 19 00 просветительский лекторий «Писатели – юбиляры года» приглашает на лекцию «Позитронный мир Айзека Азимова – робототехника с человеческим лицом» которую прочтет постоянный ведущий цикла – канд филол наук доц каф теории языка межкультурной коммуникации и зарубежной литературы УдГУ Александр Иванович Лаврентьев 13 12 24 Просветительский лекторий К 385 летию Ж Б Расина 17 декабря в 19 00 просветительский лекторий «Писатели – юбиляры года» приглашает на лекцию «Эмоции как причина человеческой трагедии: драматургия Расина» которую прочтет постоянный ведущий цикла – канд филол наук доц каф теории языка межкультурной коммуникации и зарубежной литературы УдГУ Александр Иванович Лаврентьев 23 11 24 «Она была “смотрящим” за культурой»: вечер воспоминаний об А П Сидоровой 21 ноября в Национальной библиотеке УР состоялся вечер воспоминаний о государственном и общественном деятеле заслуженном работнике культуры РФ Анэтте Петровне Сидоровой 1939–2024 02 12 24 Презентация книги «Листая страницы Жизнь и творчество композиторов Корепановых» 5 декабря в 18 00 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоится презентация книги Н Г Корепановой «Листая страницы Жизнь и творчество композиторов Корепановых» 19 11 24 Просветительский лекторий К 325 летию Вольтера 21 ноября в 19 00 очередная встреча в просветительском лектории «Писатели – юбиляры года» будет посвящена 325‑летию со дня рождения Вольтера 19 11 24 К 85 летию со дня рождения А П Сидоровой: вечер воспоминаний 21 ноября в 18 00 в конференц зале Национальной библиотеки УР состоится вечер воспоминаний об Анэтте Петровне Сидоровой – государственном и общественном деятеле заслуженном работнике культуры РФ 11 10 24 Просветительский лекторий К 170 летию Оскара Уайльда 17 октября в 19 00 состоится очередная встреча в просветительском лектории «Писатели – юбиляры года» посвященная 170‑летию со дня рождения Оскара Уайльда 09 10 24 Творческая встреча с засл работником народного образования УР Р А Кузнецовой 15 октября в 17 00 в Национальной библиотеке УР состоится творческая встреча с Розой Аркадьевной Кузнецовой кандидатом педагогических наук засл работником народного образования УР приуроченная к юбилею ученого 05 09 24 Просветительский лекторий К 235 летию Дж Ф Купера 12 сентября в 19 00 стартует новый сезон просветительского лектория «Писатели – юбиляры года» Его постоянный ведущий – канд филол наук доц каф теории языка межкультурной коммуникации и зарубежной литературы УдГУ Александр Иванович Лаврентьев приглашает на лекцию «Творчество Дж Ф Купера: шпионы пираты и индейцы в произведениях американского романтика» 21 08 24 К 100 летию Г А Корепанова: вечер воспоминаний 20 августа в Национальной библиотеке УР состоялся вечер воспоминаний о выдающемся удмуртском композиторе заслуженном деятеле искусств УАССР и РСФСР основоположнике удмуртской академической музыки Германе Афанасьевиче Корепанове 12 08 24 «Герман Корепанов: верность мечте»: вечер воспоминаний 20 августа в 18 00 клуб «Край удмуртский» проводит вечер воспоминаний «Герман Корепанов: верность мечте» посвященный 100‑летию со дня рождения композитора 30 07 24 К 100 летию композитора Г А Корепанова 30 июля в день 100 летия со дня рождения удмуртского композитора Г А Корепанова 30 07 1924 – 13 04 1985 сотрудники Национальной библиотеки УР приняли участие в праздничных мероприятиях приуроченных к этой дате 11 07 24 К 100 летию со дня рождения Г А Корепанова: открытие книжной выставки 16 июля в 16 00 Национальная библиотека УР приглашает на открытие книжной выставки «У истоков удмуртской академической музыки: к 100‑летию со дня рождения Г А Корепанова» 10 06 24 «На фоне Пушкина »: открытие выставки просмотра к 225‑летнему юбилею поэта 5 июня в Национальной библиотеке УР состоялось торжественное открытие выставки просмотра «Александр Пушкин: тайна гения» посвященной 225‑летнию со дня рождения поэта 04 06 24 Открытие выставки «Александр Пушкин: тайна гения» 5 июня в 15 00 в преддверии всероссийского праздника – Пушкинского дня России – Национальная библиотека УР приглашает на открытие выставки «Александр Пушкин: тайна гения» посвященной 225‑летнему юбилею поэта 14 05 24 Просветительский лекторий К юбилеям А Конан Дойла и Г К Честертона 16 мая в 18 00 просветительский лекторий «Писатели – юбиляры года» приглашает на лекцию «Английский детектив: к 165‑летию со дня рождения А Конан‑Дойла и 150‑летию со дня рождения Г К Честертона» 29 03 24 Из рода Тукля: встреча с народным художником УР Геннадием Сидоровым 26 марта заседание клуба «Край удмуртский» с участием засл работника культуры УР народного художника Удмуртии Г Е Сидорова продолжило цикл мероприятий Национальной библиотеки УР к Дням литературы Увинского района в Удмуртии Встреча с Геннадием Евгеньевичем была еще и юбилейной – в марте ему исполнилось 60 лет Участники заседания клуба узнали о жизни художника и достижениях его творческой деятельности о книгах посвященных народным удмуртским традициям и культуре Подробнее читайте в блоге «Край удмуртский» 08 04 24 Просветительский лекторий К 460 летию Шекспира 11 апреля в 18 00 просветительский лекторий «Писатели – юбиляры года» приглашает на лекцию «Шекспир – автор переломной эпохи» Лекцию приуроченную к 460‑летию английского поэта и драматурга прочтет постоянный ведущий цикла – канд филол наук доц каф теории языка межкультурной коммуникации и зарубежной литературы УдГУ Александр Иванович Лаврентьев 18 03 24 Просветительский лекторий К 100 летию Кобо Абэ 21 марта в 18 00 просветительский лекторий «Писатели – юбиляры года» приглашает на лекцию «Магический реализм в творчестве Кобо Абэ» Лекцию приуроченную к 100‑летию японского писателя прочтет постоянный ведущий цикла – канд филол наук доц каф теории языка межкультурной коммуникации и зарубежной литературы УдГУ Александр Иванович Лаврентьев 26 02 24 У каждого – свой Флор Васильев 20 февраля состоялся литературно музыкальный вечер в память о классике удмуртской литературы – Флоре Ивановиче Васильеве 1934–1978 90 лет со дня рождения которого отмечается в этом году Организованное в рамках клуба «Край удмуртский» мероприятие собрало в Национальной библиотекой УР тех кто сегодня продолжает дело поэта – служение родной культуре Подробнее читайте в блоге «Край удмуртский»Проект: Официальный сайт НБ УР
https://unatlib.ru/news/8486-vecher-vospominanij-k-70-letiyu-so-dnya-rozhdeniya-a-g-krasilnikova