Результаты поиска - этика ((семеиных отношении) OR (((семеиные отношения) OR (земельные отношения)))) книги для чтения

  • Отображение 1 - 2 из 2
Фильтры
  1. 1
    «Мои корни именно здесь в России»: встреча в Литературной гостиной с княжной Волконской «Мои корни именно здесь в России»: встреча в Литературной гостиной с княжной Волконской 3 октября в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР прошла встреча с княжной Надеждой Волконской на которой состоялась презентация ее мемуаров «Записки русской княжны» и книги изданной по материалам архива ее семьи – «Сердцем с вами Ольга» Визит Надежды Владимировны Волконской в Удмуртию далеко не первый1 С конца 1990‑х годов ее связывают с нашим краем дружеские духовные и даже родственные связи2 И  конечно книги3 публикации4 издательские проекты5   Несколько слов о нашей гостье – француженке русского происхождения представительнице одного из самых известных российских дворянских родов  – и первом издании ее мемуаров:  « Надежда Волконская всегда стремилась побывать в России о которой ей рассказывали родители Она так хотела быть русской что в 37 лет выучила язык В начале 80‑х ее мужа Жоржа Мачере пригласили работать атташе по науке в посольстве Франции в Москве Именно тогда они общались с известными российскими деятелями науки и культуры – Альфредом Шнитке Мирабом Мамардашвили Андреем Сахаровым Александром Менем который стал духовным наставником Надежды Владимировны За последние двадцать с лишним лет она побывала в Москве Пскове Новосибирске Иркутске Прибалтике Армении Грузии < > Она стремилась почувствовать сам дух России А затем написала свои мемуары которые назвала очень просто – “Вера Надежда Любовь” – Жизнь – это путь постижений поэтому три основных ступени моей книги‑трилогии названы просто и ясно знакомыми с детства словами  – говорит Надежда Волконская  – Это книга воспоминаний о родителях о детстве о жизни во Франции о визитах в Россию о путешествиях по миру И я рада что эта книга вышла в Ижевске городе ставшем для меня родным и близким»6   Книгу «Вера Надежда Любовь Воспоминания»7 выпустил Издательский дом «ERGO» в 2010 г Перевела рукопись с французского Светлана Полицеймако – новая ижевская знакомая Надежды Волконской ставшая впоследствии ее постоянным переводчиком и добрым другом А инициатором издания выступил Лев Роднов он же написал предисловие к книге :  «В 2004 году для меня был приятным сюрпризом визит в Арли сюр Тэк Льва Роднова с которым до этого я не была знакома Журналист и писатель из Ижевска он впоследствии представил меня своим друзьям одной из которых была Светлана [Полицеймако] Заинтересовавшись историей моей жизни она стала активно изучать французский язык Отныне именно она переводит тексты Сундари а также мои воспоминания Лев очень способствовал тому чтобы я написала свои воспоминания и я благодарна ему за это Он имеет ценный дар заставлять нас выйти из своей оболочки и открыть мысли и чувства спрятанные в самой глубине нашего существа» с  213   Поэт Владимир Лешуков встреча с ним в Литературной гостиной проходила в марте этого года познакомившись с мемуарами Н  В  Волконской инициировал их переиздание Ему удалось найти спонсоров вдохновить людей и организовать работу замечательного творческого коллектива Издательского дома «Герценка» это подразделение Кировской ордена Почета государственной универсальной областной научной библиотеки им  А  И  Герцена где недавно был издан его поэтический сборник Так вышли в свет «Записки русской княжны = Les carnets d`une princesse russe» 2016  – большеформатное иллюстрированное издание выполненное со всем искусством современной полиграфии В нем текст мемуаров княжны Волконской приводится параллельно на русском и французском языках   Особенность данной книги также в том что в нее включен текст дневников Роне Бризака – дяди Н  Волконской – родственника по материнской линии Еще до выхода первого издания мемуаров княжны текст дневников в переводе С  Полицеймако был опубликован в частности в журнале «День и ночь» под заголовком «Река жизни» 2006 № 9 предисловие Л  Роднова :  «Эти дневники пролежали неизвестными в письменном столе княжны Нади Волконской во Франции много‑много лет В случайном разговоре был упомянут этот раритет русской истории Так дневник Роне Бризака родного дяди Волконской человека близкого к царскому окружению пережившего все перипетии русской катастрофы начала ХХ века попал в Россию – уже в третьем тысячелетии В 2005‑м году литературно историческую находку в Ижевске перевели с французского» источник   Еще одна историческая справка – от автора дневников которая подводит нас к истории следующей книги презентованной в Литературной гостиной  – «Сердцем с вами Ольга» Киров : Герценка 2019 :  «За несколько лет до моего рождения мои дедушка и бабушка основали в этом городе [С ‑Петербурге] крупный Дом моделей и к моменту моего появления на свет им руководили мои родители Среди клиентов Дома А  Бризак нашего дома в то время были Ее Императорское Величество императрица Мария Федоровна супруга царя Александра III и вся императорская семья Позднее клиенткой Дома стала Ее Императорское Величество императрица Александра Федоровна супруга царя Николая II а также их четыре дочери Великие Княжны: Мария Ольга Татьяна и Анастасия которые были расстреляны во время русской революции 1917 года Вся одежда начиная от матросок которые носили маленькие Великие Княжны до платьев и манто которые они носили будучи молодыми девушками выпускались Домом А  Бризак» там же   При подготовке нового издания «Записок русской княжны» В  Лешуков обнаружил упоминание о хранящихся в семейном архиве письмах Великой княгини Ольги дочери императора Александра III родной сестры Николая II к прабабушке княжны Волконской – мадам Бризак Отношения между заказчицей и клиенткой были очень теплые – княгиня Ольга писала мадам Бризак всю жизнь и последнее из 56 сохранившихся ее писем содержит глубокие и искренние соболезнования детям мадам Бризак в связи с ее кончиной   На презентации выступила переводчик Светлана Юрьевна Полицеймако которая рассказала о работе над изданием писем Великой княгини Ольги и показала свой видеофильм посвященный судьбе и личности княгини Ольги и собственно книге «Сердцем с вами Ольга»   Затем ведущий презентации – поэт Владимир Алексеевич Лешуков передал слово княжне Волконской которая кратко рассказала о себе о связях с Ижевском о своих духовных поисках стремлении к «самоидентификации» Всю жизнь ощущая себя не на месте и всюду чужой об этом она пишет в своих мемуарах Надежда Владимировна только в России поняла что она – русская что это земля которую она любит что это тот дух Родины о котором вспоминали русские эмигранты «Самые сильные впечатления у меня от путешествия в Ясную Поляну: там я ощутила что мои корни именно здесь в России» напомним что прапрабабушка княжны была матерью Льва Толстого   В А Лешуков осветил подробности предыстории перевода и издания обеих книг представил их авторский коллектив рассказал о презентации изданий в Кировской библиотеке им  Герцена а также об акте дарения который совершила Надежда Владимировна Волконская передав оригиналы писем княгини Ольги Пушкинскому музею в Санкт‑Петербурге   В заключение вечера княжна Волконская ответила на многочисленные вопросы собравшихся а также передала экземпляры презентованных книг в фонд Национальной библиотеки УР Директор Татьяна Владимировна Тенсина поблагодарив гостью преподнесла ей сборник «Удмуртия в цитатах» выпущенный библиотекой к своему 100‑летию   _________________   1 Лукинская Оксана Надежда Волконская: «Если в пути трудно то это самый верный путь»  Известия Удмуртской Республики 2004 28 окт С  3 : фот   2 Верина Анна Перелетная птица Надежда  Удмуртская правда 2010 17 марта С  3   3 Волконская Н В Этика жизни: нравственная социальная духовная : размышления  [пер с франц М  Л  Аннинской]  – Ижевск : Удмуртский университет 2004  – 84 с В электронном виде книга доступна для чтения в НЭБ УР коллекция «Книжная палата НБ УР» с компьютеров библиотеки   4 Волконская Н Незамкнутый круг О жизни и смерти отца Меня  Луч 2006 № 5–6 С  82–84   5 «В Бразилии увидело свет издание “Второй русской книги для чтения” Льва Толстого на португальском иллюстрированное рисунками ижевских детей Подготовкой и сбором детских иллюстраций занимался ижевский писатель Лев Роднов с подачи родственницы русского классика – княжны Волконской» см  на сайте «Лев Роднов и К°»   6 Лукинская Оксана С верой надеждой и любовью   Известия Удмуртской Республики 2010 19 марта С  3 : фот   7 Книга доступна для чтения в НЭБ УР коллекция «Книжная палата НБ УР» с компьютеров библиотеки     View the embedded image gallery online at: https: unatlib ru news 8498 moi korni imenno zdes v rossii vstrecha v literaturnoj gostinoj s knyazhnoj volkonskoj sigProIdd0cae764e8 Опубликовано: 06 10 24 Прочитано 1338 раз Последнее изменение 16 10 24 Материалы по теме Литературная гостиная Презентация книги <> 25 08 25 Азьлантӥське Рафит Минлэсь быдэс кылбуретсэ печатлан уж 22 тӥ гудырикошконэ Йӧскалык лыдӟетъюртын ортчиз Рафит Минлэн Рафит Миннекузинлэн «Каргурезьын югдо чияпу сяськаос» книгаезлы презентация Удмурт кылбурчи Рафит Миннекузин 1966–2022 улонысь кошкем бере таиз кыкетӥ книгаез поттэмын ини 2023 тӥ арын лыдӟись кие вуиз «Арым шӧмо тӧлъёс» кылбур бичетэз Сое дасяз Сергей Матвеев калык кылбурчи: одӥг обложка улэ огазеяз Рафит Минлэсь пӧртэм аръёсы печатлам публикациоссэ но «Даур» сборникезлэсь рукописьсэ 18 08 25 Рафит Минлэн выль кылбур бичетэныз тодматскон ортчоз 22 тӥ гудырикошконэ 18 00 часын удмурт кылбурчилэн Рафит Минлэн 1966–2022 «Каргурезьын югдо чияпу сяськаос» книгаеныз тодматскон ортчоз Йӧскалык лыдӟетъюртын 14 08 25 Презентация новой книги Рафита Мина 22 августа в 18 00 в Национальной библиотеке УР состоится презентация нового сборника Рафита Мина «Каргурезьын югдо чияпу сяськаос» «Белоснежной вишней светится Каргурезь» 06 08 25 Презентация поэтического сборника «Ситцевые рассветы» 13 августа в 18 30 в Национальной библиотеке УР состоится презентация нового поэтического сборника Людмилы Ларкиной «Ситцевые рассветы»   18 04 25 Подобрать правильный ключик: о презентация книги Т  Душенковой «Коды удмуртской культуры» 15 апреля в Национальной библиотеке УР прошла презентация новой монографии Т  Р  Душенковой «Коды удмуртской культуры» 24 05 25 «Главное – не сфальшивить»: о презентации новых изданий книг В  Владыкина и Т  Владыкиной 23 мая в рамках программы VI Литературного фестиваля «На родине П  И  Чайковского» в Национальной библиотеке УР состоялась презентация новых изданий книг В  Е  Владыкина «Религиозно мифологическая картина мира удмуртов» и Т  Г  Владыкиной «Азвесь крезь» «Серебряные гусли» 18 06 25 Евгений Самсоновлэн вордскемез дырысен 100 ар тырмонэз пусйизы Йӧскалык библиотекаын Евгений Самсоновлэн вордскемез дырысен 100 ар тырмонлы солэн нылыз Светлана Косарева дасяз атаез сярысь тодэ ваёнъёсын писательлэн кылбуръёсыныз но очеркеныз «Ӝуа ӝыт пал инльӧль вирен» бичет Книгаез поттӥз Йӧскалык прессалэн юртэз нош презентациез ортчиз Йӧскалык библиотекаын 17 тӥ инвожое 18 06 25 По долгу памяти: о презентации книги «Ӝуа ӝыт пал инльӧль вирен» 17 июня в клубе «Край удмуртский» Национальной библиотеки УР прошла презентация книги С  Косаревой и Е  Самсонова «Ӝуа ӝыт пал инльӧль вирен» «Кровавый горит рассвет» 16 06 25 Ӧтиськом «Ӝуа ӝыт пал инльӧль вирен» книгаен тодматсконэ 17 тӥ инвожое 15 00 часын «Край удмуртский» клубын Светлана Косаревалэн но Евгений Самсоновлэн «Ӝуа ӝыт пал инльӧль вирен» книгаеныз тодматскон ортчоз Бичет поттэмын Евгений Самсонов удмурт кылбурчилэн но прозаиклэн вордскемез дырысен 100 ар но Быдӟым Вормонлы 80 ар тырмонлы 12 06 25 Презентация книги «Ӝуа ӝыт пал инльӧль вирен» «Кровавый горит рассвет» 17 июня в 15 00 на встрече в клубе «Край удмуртский» состоится презентация книги С  Косаревой и Е  Самсонова «Ӝуа ӝыт пал инльӧль вирен» «Кровавый горит рассвет» 29 05 25 «Навсегда остаюсь в мире детства»: встреча с писательницей Лией Малых 25 мая в рамках VI Литературного фестиваля «На родине П  И  Чайковского» в шатре на Центральной площади г  Ижевска прошла презентация новой книги удмуртской писательницы Лии Малых «Шунды шудыны потӥз» «Солнце вышло поиграть» 29 05 25 Смех – дело серьезное: о презентации сборника В  Байкова «Чукырна но Донды батыр» 26 мая в финальный день VI Литературного фестиваля «На родине П  И  Чайковского» в шатре на Центральной площади г  Ижевска состоялась презентация книги В  П  Байкова «Чукырна но Донды батыр» «Пескарь и Донды батыр» 22 05 25 Презентация книги В  П  Байкова «Чукырна но Донды батыр» 26 мая в 11 00 в рамках программы VI Литературного фестиваля «На родине П  И  Чайковского» на Центральной площади города фестивальный шатер состоится презентация книги В  П  Байкова «Чукырна но Донды батыр» «Пескарь и Донды батыр» 21 05 25 Презентация книги Л  Я  Малых «Шунды шудыны потӥз» 25 мая в 16 00 в рамках программы VI Литературного фестиваля «На родине П  И  Чайковского» на Центральной площади города фестивальный шатер состоится презентация книги Л  Я  Малых «Шунды шудыны потӥз» «Вышло солнышко играть» 21 05 25 Новые издания трудов В  Е  Владыкина и Т  Г  Владыкиной 23 мая в 13 00 в Национальной библиотеке УР в рамках программы VI Литературного фестиваля «На родине П  И  Чайковского» состоится презентация новых изданий книг В  Е  Владыкина «Религиозно мифологическая картина мира удмуртов» и Т  Г  Владыкиной «Азвесь крезь» «Серебряные гусли» 12 05 25 Презентация сборника «Но песня нашей доблести жива » 15 мая в 16 00 состоится презентация сборника «Но песня нашей доблести жива » изданного Национальной библиотекой УР при финансовой поддержке Главы и Правительства Удмуртской Республики к 80‑летию Великой Победы 08 05 25 Презентация книги Л  Роднова «Сказы железного града» 13 мая в 18 30 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоится презентация новой книги Льва Роднова «Сказы железного града» С ‑Пб  : Петрополис 2025 18 04 25 Кыллэсь но адями сямлэсь аспӧртэмлыксэ усьтыса: «Коды удмуртской культуры» книгалы презентация 15 тӥ оштолэзе Йӧскалык лыдӟетъюртын Татьяна Рудольфовна Душенкова кылчи но лингвокультуролог тодматӥз «Коды удмуртской культуры» книгаеныз Ужзэ кылдытыны солы бадӟым юрттэт сётӥз Йӧскалык библиотекаын кыкетӥ арзэ таӵе ик нимен лекторий нуон: лекциосты дасян но кылзӥсьёсын кенешон тодосчилэсь книгаез бордын ужан мылкыдзэ эшшо но пуромытылӥз 17 04 25 Презентация книги О  Арматынской «Город Семи Башен» 22 апреля в 18 30 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоится презентация книги Ольги Арматынской «Город Семи Башен» 11 04 25 Презентация книги Т  Р  Душенковой «Коды удмуртской культуры» 15 апреля в 18 00 в Национальной библиотеке УР состоится презентация монографии Т  Р  Душенковой «Коды удмуртской культуры» 10 04 25 « Очень близкая для меня вещь»: о презентации повести Юхмы Мишши «Шурсямга» в переводе на удмуртский язык 9 апреля в Национальной библиотеке УР на заседании клуба «Край удмуртский» прошла презентация нового издания повести народного писателя Чувашии Юхмы Мишши «Шурсямга» в переводе на удмуртский язык Ады Диевой поэта журналиста переводчика 10 04 25 Мишши Юхмалэн удмурт кылэ берыктэм «Шурсямга» повестез нимаз книгаен потӥз 9 тӥ оштолэзе Йӧскалык лыдӟетъюртысь «Край удмуртский» клуб выль книгаен тодматскон ортчытӥз Кылбурчи журналист кылысь кылэ берыктӥсь Удмуртиысь лулчеберет удысысь дано ужась Ада Заитовна Диева берыктӥз Мишши Юхма чуваш писательлэсь «Шурсямга» кузьмадёссэ но сое нимаз книгаен поттӥз 04 04 25 Презентация книги Юхмы Мишши «Шурсямга» в переводе на удмуртский язык 9 апреля в 17 00 на заседании клуба «Край удмуртский» состоится презентация нового издания повести народного писателя Чувашии Юхмы Мишши «Шурсямга» в переводе на удмуртский язык   26 03 25 Золото и серебро родного слова: о презентации новых антологий удмуртской поэзии и прозы 25 марта в Национальной библиотеке УР состоялась презентация антологий удмуртской литературы второй половины XX в  – поэзии «Зарни италмас» и прозы «Шуныт тӧл»  – выпущенных издательством «Удмуртия» к 105‑летию государственности республики 21 03 25 Презентация новых антологий удмуртской литературы 25 марта в 15 00 в Национальной библиотеке УР состоится презентация новых антологий удмуртской литературы второй половины XX в : поэзии – «Зарни италмас» и прозы – «Шуныт тӧл» 18 03 25 В Литгостиной – поэтические чтения «Двое из провинции» 20 марта в 19 00 в Литературной гостиной Национальной библиотеки УР состоятся поэтические чтения «Двое из провинции» с участием Ирины Кадочниковой и Андрея Баранова 17 03 25 Презентация сборника стихов «Шыпыртӥсь чуръёс» 20 марта в 13 00 в Национальной библиотеке УР состоится презентация сборника стихов самодеятельных поэтов «Шыпыртӥсь чуръёс» «Шелест строк» 21 02 25 Презентация третьего сборника серии «Истории участников СВО» 20 февраля в Национальной библиотеке УР состоялась презентация нового – третьего сборника серии «Истории участников СВО» – «Честь наивысшая – носить русский мундир » 17 02 25 Презентация книги «Честь наивысшая – носить русский мундир » 20 февраля в 14 00 в Национальной библиотеке УР состоится презентация книги «Честь наивысшая – носить русский мундир » – третьей из серии «Истории участников СВО» 13 02 25 Встреча с Оксаной Сосниной автором прозы о войне 18 февраля в 18 00 Литературная гостиная Национальной библиотеки УР приглашает на встречу с Оксаной Сосниной автором поэтических и прозаических текстов переводчиком
  2. 2
    Удмуртский фольклор — Воршуд Удмуртский фольклор Материал из Воршуда Перейти к навигацииПерейти к поискуСодержание 1 Дразнилки 2 Загадки 3 Заклинания заклички заговоры 4 Поддевки 5 Пословицы и поговорки 6 Предания 6 1 Мифологические предания 6 2 Легендарные предания 6 3 Исторические предания 7 Приговорки 8 Сказки 8 1 Сказки о животных 8 2 Новеллистические сказки 8 3 Волшебные сказки 9 Считалки 10 Литература Дразнилки[править] Жанром несущим в себе особенно выразительные черты детского творчества являются дразнилки – исаськонъёс от глагола исаськыны – дразниться Дразнилки являются частью игрового фольклора Среди детей они встречаются довольно часто Обычай давать клички и обидные прозвища дети принимают от взрослых но в детской среде они в известной мере смягчаются Дети очень любят поддразнивать друг друга и петь насмешливые песенки Такие песенки дразнилки и песенки насмешки представляют особый вид детского творчества Вначале это просто рифмованные прибавления к имени – прозвища Если к ним присоединить какой нибудь стих образуется дразнилка: Таня баня растабаня; Табаньдэ мыным но вай – Таня баня растабаня; Табани и мне ты дай В большинстве случаев дразнилки высмеивают внешность человека: Опса траляля; Бадӟым кӧто Микаля – Опса траляля; Большепузый Николай Хотя дразнилки малоэстетичны без них нельзя обойтись: они осуждают ябедничество обжорство лень как бы в кривом зеркале указывают на недостатки и тем самым способствуют их исправлению [1] Загадки[править] Загадка мадиськон — один из древнейших и самобытных жанров удмуртского фольклора Традиция загадывания у удмуртов в прошлом имела специфические черты Загадывание было в основном приурочено к определенному времени — с покрова пукро нунал до Нового года Выль ар или до крещения йӧ вылэ султон [2] Поводом к такому строгому установлению сроков служило магическое отношение удмуртов к слову [3] В то время когда природа жила полной жизнью играть и шутить считалось весьма предосудительным Загадка представляющая собой наряду со сказками особый вид развлечения могла загадываться только тогда когда завершались полевые работы и выпадал первый снег В это время в деревнях проводились мадиськон мачкон ӝытъёс вечера загадок и сказок вечера бесед Женщины и девушки пряли занимались рукоделием мужчины плели лапти вили веревки[4] «Присутствующие сидели обычно полукругом вокруг ведущего Загадывание начинал самый старший участник вечера затем наступала и очередь молодых Чаще всего загадывали загадки которые перешли от предков и больше известны старшему поколению Многие создавали загадки сами Если загадка была удачной ее запоминали и загадывали на следующем вечере другим слушателям со временем она становилась известной всем»[2] Загадывание было также составной частью посиделок проводимых в вожодыр святки В дальнейшем проведение таких вечеров не было ограничено строгими временными рамками загадывали в любое время года Загадка была своеобразным выражением отношения народа к природным и социальным явлениям школой жизни и поэтического мастерства На «вечерах загадок» загадывание совершалось в определенном порядке Загадывание начиналось с частей и функций человеческого тела Далее тематика расширялась кругами вовлекая весь окружающий мир предметов и явлений: дом и предметы обихода двор домашние животные огород пасека И последняя группа — самая многочисленная — загадки о явлениях природы куда входят иносказания о годе и временах года небесных светилах о реке и ее обитателях растительном и животном мире Художественное оформление удмуртской загадки: одним из древних используемых приемов является повторение отдельных слов или целых строк с незначительными вариациями Например: Ӵужисько ӵужисько ӵужисько — уг быдтӥськы Вужер Мету мету мету — не сметаю — Тень ; Лудэ мынэ пинё лудысь бертэ пиньтэм — Сюрло В поле идет зубастый с поля возвращается беззубый — Серп Звуковая организация загадок предполагает употребление аллитерации: Куакын кикы силе — Дуриськем В кустарнике кукушка кукует — Куют в кузнице выразительных междометных слов создающих в загадке особый колорит: Мыноз но мыноз тӥрныд вылаз лоб пуксёз — Пуны Идет идет на топорище хлоп сядет — Собака ; искажение звучания: Коняй юмай кӧй миндэр — Коӵыш Сладкоежка — толстая подушка — Кошка Употребляет загадка и звукоподражания: Пинь Пинь шуэ но пиньыз ӧвӧл — Пислэг Пинь Пинь говорит а зубов нет — Синица Некоторые загадки полностью построены на звукоподражании: Дыбыр дыбыр дыг Лёгор агай йыг — Вуко кӧос Звуки издаваемые жерновами Из выразительных средств создания образа в загадке чаще всего используется метафора сравнение и эпитет Метафорические загадки образуют самую многочисленную группу: Пересь абилэн валесэз пуштоз но — мамыкез куашкалоз — Лымы Перина старенькой бабушки лопнет — пух разлетится — Снег ; Лӥял котырын гондыр берга — Нянь котӥсь Вокруг пня медведь крутится — Человек месящий тесто Обобщения в удмуртских загадках подчас так далеки от загадываемого предмета что отгадка порой кажется немыслимой в применении к нему Их лучше воспринимают дети чем взрослые ибо непосредственность восприятия загадок со временем утрачивается Более конкретный вид придает загадке употребление собственных имен Например при указании места действия в загадках выступают географические названия знакомые удмуртам: Кам вамен ез со но уг шуд — Ведра вуг Через Каму струна да и та не играет — Дужка ведра ; Вало вамен ез езоз — Йӧ пилиськем Через Валу проволока натянется — Трещина на льду образуемая во время сильных морозов Если речь идет о значительном расстоянии обязательно упоминаются города Москва Петербург Казань Астрахань: Ачиз Мускоын кораське шелепез татчы пазяське — Дуриськем Сам в Москве рубит щепки сюда летят — Куют в кузнице ; Атаез кутчаськыса кылёз пиез Кузонэ вуоз — Тыл но ӵын Отец обуться не успеет сын до Казани доберется — Огонь и дым Имена собственные в удмуртских загадках встречаются нечасто Если предмет в загадке уподобляется человеку чаще употребляются постоянные метафоры пересь «старик» кышномурт «женщина» одӥг адями «один человек» Чувствуется связь загадки с традициями всего удмуртского фольклора Действующими лицами сказок тоже являются в основном безымянные герои: один человек один солдат младшая сестра бедный человек и т д По сравнению с собственными именами которыми загадка пользуется для уточнения конкретизации метафоры двойная функция — конкретизирующая и абстрагирующая — обнаруживается во введении в загадку чисел В удмуртских загадках встречаются числа 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 30 40 50 70 77 100 365 1000 Особенность ввода какого либо числа обусловлена характером текста загадки ее целями: дать точную характеристику предмета или абстрактную Числа первого десятка и 11 12 13 14 365 всегда обозначают точное число и служат ключом к разгадке: Одӥг коркалэн одӥг укноез — Кенос У одного дома одно окно — Клеть ; Зӧк беризь со беризьын дас кык папа пузкар со папа пузкарын дас ньыль курегпуз сизьымез тӧдьы сизьымез сьӧд — Ар толэзьёс арняос уй нунал Толстая липа на этой липе двенадцать гнезд в каждом гнезде четырнадцать яиц семь белых семь черных — Год месяцы недели дни и ночи Числа 7 30 40 50 70 77 100 1000 обозначают какое либо множество указывают на невозможность и ненужность счета создают художественный образ «немыслимого» предмета: Сизьым дусыме ачим буш пул вылын кӧласько — Атас Семь подружек имею а сам на голых досках сплю — Петух ; Пыдыз сизьымдон но сизьым нош бусыысь тыбыр вылаз бертэ — Усы Ног семьдесят и семь а с поля на спине возвращается Борона [4] Заклинания заклички заговоры[править] Жанры фольклора возникнув в разное время в художественных образах отразили ступени познания человеком окружающей природы и общества Согласно его дохристианским верованиям сохранившимся вплоть до XX в вся природа населялась существами способными помочь или помешать навредить человеку Поэтому в разных случаях к ним обращались с помощью заклинаний закличек заговоров которые составили отдельный самобытный пласт обрядовой поэзии преследующий утилитарно магические цели К заклинаниям относятся словесные формулы среди которых в первую очередь выделяются приговоры произносимые при выполнении каких либо магических действий во время обряда или вне его переправа через реку зачерпывание воды из источника сбор плодов и ягод окончание жатвы элементарные случаи врачевания и т д К необрядовым видам приговоров относятся клятвы и проклятья [5] Происхождение и первоначальные функции закличек весьма серьезны и связаны с древней языческой мифологией глубоко вошедшей в быт народа Но со временем они стали игрой так как в них внесено много занимательного и забавного В основном такие песенки заклички состоят из двух частей: в первой обращение к солнцу дождю и т д ; во второй обращение вознаградить чем либо за выполненные просьбы или объяснение мотивировка просьбы: Шундые пот пот; Ачим вӧёк нянь сёто Солнышко выйди выйди; Сама хлеба с маслом дам В большинстве закличек удмуртские дети обращаются к солнцу Солнце они ласково называют матерью облако – отцом Такие заклички обычно пели во время купания когда после долгого пребывания в воде переохлаждались а солнышко в этот момент скрывалось в облаках Закличкой призывом сулили солнцу красивое платье В закличках обращениях часто встречаются диалектные слова и словоформы: варьируются обращения например к солнцу матери нэнэй анай муми нэни и т д к отцу облаку дядяй папа атай и т д тогда как сюжеты закличек устойчивы почти не подвержены изменениям Особенности местного говора сказались и на приговорках обращениях к животным птицам насекомым Так в приговорках адресованных божьей коровке зоркакы ее называют какы мамы пали тири папи и т д Всего более 11 названий В них отразились не только диалектные различия удмуртского языка но и древние народные воззрения[6] Близки заклинаниям и закличкам заговоры но значимость их в сознании людей несколько выше Это подчеркивается и условиями исполнения и художественными особенностями и тем что заговоры были известны лишь отдельным лицам: ворожцам туно знахарям пелляськись языческим жрецам вӧсясь Заговоры делятся на хозяйственные лечебные и любовные Особенно развитыми у удмуртов были хозяйственные заговоры которые исполнялись во время частных и общих молений главой семейства или специальными жрецами Это были обращения к разного рода божествам троице верховных богов Инмару Кылдысину и Куазю покровителю семейно родового счастья – воршуду и т д с просьбой ниспослать хозяйственное и семейное благополучие здоровье и счастье Лечебные заговоры объединялись под общим названием пеллян кыл но были и заговоры от определенных болезней виркыл – заговор от крови син усем кыл – заговор от сглаза булык кыл – заговор от лихорадки и т д Встречались и такие заговорные формулы которые читались от нескольких болезней[5] Поддевки[править] В детской среде существовали и до сих пор сохраняются своеобразные словесные игры – кылын шудонъёс рассчитанные в основном на простаков Поддевки основаны в большинстве случаев на созвучиях рифме : – Кызьпу шу  ; – Кызьпу ; – Тыбыр улад тылпу  ; – Скажи береза ; – Береза; – Под твоей лопаткой пожар Обычная форма поддевки – диалог состоящий из трех строк В первой строке играющий задает вопрос во второй – повторяется слово которое просят повторить а в третьей строке дается ответ Поддевки близки по функции прибауткам и шуточным ответам Веселой словесной игрой для детей старшего возраста является быстрое повторение труднопроизносимых стихов и фраз – скороговорок – ӝог веранъёс Скороговорки построены на аллитерациях и ассонансах они способствуют выработке у детей правильной артикуляции помогают осваивать особенности родного языка Помогают детям чувствовать и развивать речь – четко и быстро выговаривать отдельные звуки слова и выражения Озьы гозы кузь гозы; Бакчаын тэтча ӟозы – Так веревка длинная веревка; В огороде скачет стрекоза Тексты некоторых скороговорок как и дразнилок не поддаются переводу При переводе на русский или другие языки теряется сочность звучания слов или отдельных звуков Пословицы и поговорки[править] Пословицы поговорки удмуртов представляют собой свод правил житейской мудрости народной этики В них выражено отношение народа к различным достоинствам и недостаткам человека они содержат оценку семейной жизни взаимоотношений в семье дружбы и любви коллективизма богатства и бедности в них воплотились понимание счастья и горя жизни и смерти Вот лишь некоторые примеры: Пӧян но кышкан одӥг кисыын кыллё — Обман и трусость в одном кармане лежат ; Шонер кырыжез ворме — Правда кривду побеждает ; Одӥг киын герд думыны но уг луы — Одной рукой и узла не завяжешь ; Визьмолы тыл — шуныт визьтэмлы — сутӥськон — Умный у огня согреется а глупый — обожжется ; Бызьыны капчи пиосмуртлы дэрем вурыны секыт — Замуж выйти легко трудно мужу рубашку сшить ; Самой секыт уж — тэк улон — Самый тяжкий труд — безделье и др Пословицы и поговорки рождаются в процессе живой речи как одобрение или порицание конкретной ситуации явления действия Удмурты не мыслят их как нечто отдельное Поэтому на просьбу назвать несколько поговорок и пословиц от пожилых людей можно услышать ответ: Не знаю [7] Предания[править] Мифологические предания[править] В удмуртской несказочной прозе выделяется универсальный жанр преданий который является вербальной формой отношения народа к исторической действительности: мифической или реалистической В мифологических преданиях мотивы первотворения явления каких либо фактов и реалий действительности переработаны в русле поздней традиции с преобладанием морально этических установок что создает своеобразный синтез архаических по установке но поздних по форме повествований Один из ярких примеров – повествование согласно которому пятна на луне появились после того как бедная девушка живущая со злой мачехой попросила у луны покровительства и та забрала ее к себе когда девушка пошла за водой в один из рождественских вечеров С тех пор говорят и стоит она там а в полнолуние отчетливо видны и сама девушка и коромысло с ведрами Многие тексты соотносятся с библейскими сюжетами и образами но в отличие от легендарных преданий их содержание тесно переплетено с архаическими представлениями переплавившими новые влияния в горниле традиции как например в предании О сотворении мира Его героями являются Инмар Верховный Бог и Шайтан Черт Задумав сотворить мир Инмар посылает Шайтана достать землю со дна мирового океана Отдав землю Инмару Шайтан утаивает ее крупицы за щеками но когда земля по повелению Инмара начинает разрастаться он вынужден выплюнуть ее Этот факт согласно преданию и является причиной неровности земной поверхности[8] Легендарные предания[править] Легендарные предания сформированы системой религиозных представлений удмуртского народа – своеобразным синтезом языческих верований с элементами христианства В связи с этим сюжетный состав легендарных преданий разделяется на два подвида Первый содержит повествования об установлении обычаев и обрядов связанных с этнической религией удмуртов ее трансформацией взаимоотношениях удмуртской и русской веры Сюда же относятся рассказы о прорицателях некоторые сюжеты о колдунах их обучении и т д Второй подвид формируют рассказы книжно христианского происхождения они содержат имена и реалии христианской мифологии Ной Лазарь Всемирный потоп и т д проникшие в удмуртскую среду благодаря переводам Священного писания и книгам для чтения Повествования этого вида немногочисленны их стилистика отличается упрощенным переложением известного сюжета или отдельного мотива часто искаженного из за непонимания логики оригинала Близость к Священной истории иногда обнаруживают только ее имена которые согласно национальной традиции могут и не упоминаться а констатировать факт из жизни одного человека [8] Исторические предания[править] Самый богатый раздел преданий — исторический циклизующий произведения вокруг нескольких основных тем В удмуртских исторических преданиях выделяется несколько основных циклов: о древнейших насельниках края; героико богатырский; о заселении и освоении края; предания о разбойниках беглых; предания о кладах Предания о древнейших насельниках края Основными персонажами этого цикла являются великаны алангасары южные удмурты великаны зэрпалы северные удмурты Они противопоставлены человеку по времени обитания на земле уму и неумению создавать культурные ценности В их портретной характеристике внимание акцентировано на росте и силе: ходят по лесу как по крапиве; сражаются вырванными с корнем деревьями; человека долбящего борть для пчел принимают за дятла; разглядывают его на ладони сажают в карман или кладут за пазуху Не имеют одежды орудий труда не умеют пользоваться огнем Греясь у костра защищаются от его жара глиной обмазывая свои ступни Обнаружив на земле существо умеющее трудиться выращивать хлеб разводить пчел вынуждены уйти из прежних мест обитания Уходят на север превращаясь в огромные каменные глыбы или погибают в ямах похоронив себя заживо Доказательством давнего присутствия великанов в конкретной местности часто служат названия возвышенностей – гор и холмов Aлай пыдтыш – пята Алая Алангасар гурезь – гора Алангасара Зэрпал лёг холм возвышенность Зэрпала Неровная поверхность согласно преданиям отвалившаяся от ступни или вытряхнутая из лаптей великанов земля Алангасар стал отправной точкой для создания двух типов образов в удмуртском фольклоре – богатырей и мифических существ Богатыри стали преемниками их физической силы мифические существа — ума Первые стали персонажами преданий героико богатырского цикла вторые — мифологических сказок Алангасар в архаической традиции – гиперболизированный образ прошлого воспоминание о мифическом дочеловеческом времени Удмуртские батыры Героико богатырский цикл состоит из локальных вариантов преданий о богатырях батыр бакатыр < из ст тюрк bagatur— богатырь военачальник Северным удмуртам племени Ватка были известны Донды Идна племени Калмез – Бурсин Чуньыпи Селта Могучий Бигра; выходцам южных удмуртов – закамских — Мардан атай Ожмег Тутой Эштэрек Трудноуловимая мысль о великане как о первопредке присутствующая в повествованиях цикла О древнейших насельниках края в данном цикле заменяется ясным осознанием того что у истоков отдельных родов стоят богатыри прародители к именам которых добавляются определяющие их функции термины родства или социального статуса атай бубы предок дед отец ; выжыйыр глава рода ; эксэй князь ; азьветлӥсь предводитель военачальник ; будӟыман старейшина большой великий [8] Удмуртские предания о героических богатырях получили локальное развитие Северным удмуртам к примеру не известны эпические персонажи южных районов В фольклоре средней полосы Удмуртии имеется свой круг богатырей и т д Собирателями произведений устного народного творчества не зафиксированы эпические тексты которые имели бы общенациональное звучание т е бытовали бы во всех районах где проживает коренное население Эпические несказочные тексты бытующие в разных районах и повествующие о различных богатырях между тем имеют общие характерные признаки способствующие объединению их в определенные жанры Они выработали свою художественную форму Абсолютное большинство эпических текстов за некоторыми исключениями повествуется в прозаическом изложении Сказитель ведет свой рассказ как бы вспоминая давно прошедшие события Он как будто и сам верит в то о чем говорит и слушателей заставляет поверить в сказанное Это создает особый стиль повествования Эпизоды один за другим нанизываются на одну нить и создают особый сюжет Изображаемые в произведениях события происходят в Прикамье Поэтому в текстах часто встречаются картины природы характерные для этого региона — поля и леса луга и реки горы и долы Типичны для данной местности флора и фауна Действие может происходить в любое время суток утром днем вечером и года летом зимой и т д Место действия как правило конкретизируется указывается более или менее точно Об этом ясно говорят встречающиеся в текстах топонимы: названия населенных пунктов рек озер гор полей и т д Среди них к примеру — Белая Кама Вала Чепца Кильмезь Тойма Иж Пазял Можга Дондыкар Карйыл Поршур Одним из наиболее широко распространенных художественных приемов является гипербола которая используется при описании различных событий п действий особенно при создании образов богатырей Удмуртский материал подтверждает теоретическое положение замеченное фольклористами — чем дальше от нас во времени происходили описываемые события тем больше степень гиперболизации фактов От характера гиперболы можно примерно установить эпоху описываемых событий Легенда «Эш Тэрек» повествует о борьбе удмуртского батыра с бигерами татарами В тексте произведения нет данных указывающих на конкретное историческое время Подобные конфликтные ситуации были возможны и в период Волжско Булгарского государства IX—XII вв и во времена татаро монгольского ига XIII—XVI вв Анализ гиперболы как художественного приема дает основание предположить что в произведении отражено более раннее время в рамках указанных эпох Эш Тэрек — могучий богатырь Ему и оружие нужно подстать своей силе «Он вырвал с корнем клен обломал сучья и согнул в дугу — и у него оказался лук» Богатыри «основали новые городища и крепости на высоких угорьях поблизости к реке В тех местах где они не находили гор под кары и крепости там хватали рукою за пригорок вытягивали его кверху до величины горы и на этой горе поселялись со своими товарищами такими же богатырями как и сами князья» «Дондинские богатыри» В подобных случаях гипербола выполняет и художественную и служебную функцию — через преувеличение подчеркнуть какую либо черту героя Она символизирует могущество и силу рода руководителем которого является богатырь Образы богатырей приобретают обобщенный характер: через их дела и поступки повествуется о жизни целого рода и племени Образы богатырей отражают период становления патриархального рода когда кровная близость людей стала определяться по мужской линии [9] В древних легендах богатыри выступают в качестве создателей родов но с течением времени эта функция их постепенно затушевывается и они начинают показываться как предводители тӧро родов Впоследствии под конкретным именем может подразумеваться любой мужчина из данного рода Антропоним постепенно превращается в этноним становится названием целого рода или племени Так случилось с именами Ватка и Калмез Легенды донесли до нас имена целого ряда предводителей родов Сюда относятся Донды Идна Гурья Мардан Тутой Можга Ожмег Пазял и другие[10] Отдельные образы богатырей сохраняют прямые указания или намеки на связь с тотемным предком Донды например после смерти превращен в лебедя Реминисценциями представлений о зоо или орнитоморфной сущности тотемного предка является магическая способность богатыря превращаться в зверя или птицу: чтобы отомстить за убитого брата Бурсина богатырь Селта оборачивается вначале медведем а потом вороном и в таком обличье проникает к врагам или бежит от них Утраченный в процессе эволюции образ способный к перевоплощению превращается в преданиях в образ героя одетого в шкуру тотемного предка или имеющего шубу из какого либо меха Так непременной принадлежностью гардероба богатыря Бурсина является шуба отороченная мехом бобра мый ку дуро шуба Жизнь богатырей по свидетельству преданий в целом не отличается от жизни обычных людей Они также занимаются охотой рыболовством земледелием часто именно они или их дети являются зачинателями того или иного вида хозяйствования или промысла По видимому удмуртские богатыри уже начинают владеть собственностью выраженной в виде каких то нарезных денег о чем свидетельствует упоминание о шорӟем коньдон рубленые гривны и обязательного атрибута каждого городища – подземного клада Недаром мотив хранения несметных богатств на местах поселений богатырей занимает одно из ведущих мест в композиции текста Статус богатырей изменяется в моменты нападения на их территории враждебных соседей тушмон – враг в целях захвата их земель Богатыри предводительствуют в сражениях за что соплеменники в мирное время платят им дань или отрабатывают на их полях Претендентами на земли их родов выступают как богатыри других удмуртских родов так и соседние народы пор – марийцы бигер – татары ӟуч – русские Поиски новых земель в результате поражения в военных столкновениях или в мирных спорах состязаниях: стрельба из лука на дальность пинание кочки и их освоение также ложатся на плечи батыров Положение богатырей в обществе главным образом обусловлено их физическим могуществом Один из основных мотивов преданий этого цикла — мотив обладания богатырями необыкновенной физической силой – наиболее богат разнообразными версиями которые раскрывают облик богатыря в конкретных деталях Физическая сила героя проявляется: в вытягивании пригорков рукой до величины горы; очищении леса голыми руками; перебрасывании камней из пращ или целых бревен с городища на городище; стрельбе из лука за 40 80 и более верст; изготовлении необычных по величине и качеству орудий труда и оружия; необычайно быстром передвижении; способности перепнуть кочку через реку для разрешения спора за земельные и водные угодья Невероятная сила богатырей способна проявиться даже после их смерти Могучая сила героев богатырского цикла во много раз увеличена за счет сверхъестественных возможностей предопределенных их жреческо колдовской сущностью или приобретенных с помощью магических предметов или волшебных помощников Магическая сила богатырей обнаруживается: в способностях к волхвованию и предсказыванию; во владении магическими предметами волшебные лыжи — золотые или серебряные чудесные кони заговоренные меч сабля или нож кинжал ; в связи с потусторонним миром Наиболее ярко и внутренне обусловлено сверхъестественные возможности богатыря проявляются в его владении особым конем как посланником потустороннего мира [8] Предания по тематике содержанию и форме могут быть различны Но тем не менее в ряде текстов встречаются одинаковые эпизоды которые воссоздаются одинаковыми художественными приемами и превращаются в традиционные Отражение в фольклоре однотипных событий одинаковыми традиционными приемами создает мотив Мотивы всегда многократно повторяемы Какими художественными приемами ни показывался бы единичный эпизод он не станет мотивом не приобретет традиционного звучания Мотивы характерные для удмуртских преданий: Мотив сравнения человека с дятлом птицей или дятленком Удмурты с древних времен живут в лесном краю поэтому им хорошо известны повадки лесных птиц Дятел долбит дерево выискивая себе корм Трудяга дятел импонирует лесному жителю и он работая с топором начинает сравнивать себя с дятлом Этот мотив характерен для наиболее древних космогонических легенд повествующих о вселенной происхождении жизни и человека Причем человека лесоруба сравнивают с дятлом его мифические противники — алангасары зэрпалы великаны «Маленький человек стал землю пахать лес рубить избы строить Увидел одного мальчик великан взял в руку и вместе с топором положил себе в карман Вернулся домой и показывает матери: — Посмотри ка мать какого я дятла поймал он ель долбил А мать ему и говорит: — Сынок это не дятел это человек Значит нас скоро не будет на свете останутся жить только такие люди Они маленькие но работящие; умеют пчел водить и зверей ловить Пришла пора уходить нам отсюда» «О сотворении мира» Во всех легендах в которых человек сравнивается с дятлом великаны уходят неизвестно куда вместо них остаются жить в этих краях обыкновенные люди Мотив быстрого передвижения Богатыри за короткое время преодолевают большие расстояния но это расстояние дается в пределах реально возможных Герой передвигается пешком на лыжах или едет на коне «На охоту ходил он за 25 верст Каждый день уходя из дома он брал прямо из печки горячий каравай хлеба который за дорогу не успевал остыть — так быстро он ходил на лыжах» «Идна батыр» «Жена доставляла ему хлеб еще горячим 30—40 верст пегий конь скакал так быстро чтоб хлеб не успевал остыть» «Ядыгар» «Зимою Селтакарские богатыри надевали на ноги серебряные лыжи и ходили к богатырям Карйыла Лыжи эти были настолько быстроходны что они в один миг пробегали пространство между этими двумя городищами» «Дондинские богатыри» «Ретивый в труде Пазял был ретив на охоте 30 верст он от Старой Жикьи до порубки перебегал так быстро что не успевал остывать взятый им для завтрака горячий хлеб» «Пазял и Жужгес» Время затраченное на преодоление определенного расстояния обычно сравнивается с остыванием горячего хлеба Откуда этот образ?