Кар-а "пӧрмымтэ", берыктэмез-а?
О специфике перевода на удмуртский язык произведений В. Г. Короленко "Собор с зароком", "Ненастоящий город", "Глушь", "История моего современника. Ссыльные скитания", вошедших в книгу "Ненастоящий город = Пӧртымтэ кар: избр. страницы"....
Сохранить в:
Автор: | |
---|---|
Тип документа: | Статья |
Язык: | udm |
Год издания: |
2006
|
Online-ссылка: | http://elibrary.unatlib.ru/handle/123456789/250 |
Ключевые слова: |
О специфике перевода на удмуртский язык произведений В. Г. Короленко "Собор с зароком", "Ненастоящий город", "Глушь", "История моего современника. Ссыльные скитания", вошедших в книгу "Ненастоящий город = Пӧртымтэ кар: избр. страницы".