Думымтэ кылбуръёс
Содерж.: "Ӟеч-а, бур-а, шаер?!." = "Здравствуй что ли, родина!." ; "Кытын ӧвӧл куара..." = "Где нет голоса..." ; "Ӧс азьын ик ини усемын..." = "У порога лежат, у порога..." ; "Тӥ шуон удмуртъёслэн ӧй вал..." = "Слова ВЫ у удм...
Сохранить в:
Автор: | |
---|---|
Тип документа: | Статья |
Язык: | udm |
Год издания: |
2007
|
Online-ссылка: | http://elibrary.unatlib.ru/handle/123456789/2648 |
Ключевые слова: |
Содерж.: "Ӟеч-а, бур-а, шаер?!." = "Здравствуй что ли, родина!." ; "Кытын ӧвӧл куара..." = "Где нет голоса..." ; "Ӧс азьын ик ини усемын..." = "У порога лежат, у порога..." ; "Тӥ шуон удмуртъёслэн ӧй вал..." = "Слова ВЫ у удмуртов не было..." ; Вужеръёс = Тени ; "Чиль-чиль нюлэс, сьӧд нюлэс..." = "Черный, черный, мрачный лес..." ; "югыт луллы..." = "светлому духу..." ; "веттаськы..." = "колышьтесь..." ; "Пеймыт уй. Кезьыт зор..." = "Ночь и мрак. Холодный дождь..." ; "Улон - машина..." = "Жизнь - автомобиль..." ; "Куинь ӵушъялъёс..." = "Три ежихи..." ; "бурдъяськем..." = "окрылившееся..." ; "СО учке - огак куать пала..." = "ЭТО смотрит - сразу на шесть сторон..." ; "тыло бурдокаре..." = "гнездо мое птичье..." ; Адӟонлэн адӟиськонэз = Отражение судьбы ; "шӧдон..." = "чувство..." ; Удмурт пеллёлэн кырӟанъёсыз = Песни удмуртского знахаря ; Мыным пофиг = Мне пофиг.